Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Mohinī’s Speech

Mohinyāḥ Bhāṣaṇam

कृत्याचरणसक्तस्तु कुतस्तस्य भवेत्प्रिया । असेविता व्रजेद्भार्या अदत्तं हि धनं व्रजेत् ॥ ५१ ॥

kṛtyācaraṇasaktastu kutastasya bhavetpriyā | asevitā vrajedbhāryā adattaṃ hi dhanaṃ vrajet || 51 ||

സ്വകാര്യ കൃത്യങ്ങളിലും കർത്തവ്യങ്ങളിലും മാത്രം ലീനനായവനോട് ഭാര്യയ്ക്ക് പ്രിയം എങ്ങനെ നിലനിൽക്കും? പരിചരിക്കപ്പെടാത്ത ഭാര്യ വിട്ടുപോകും; ദാനം ചെയ്യാതെ വെച്ച ധനവും തീർച്ചയായും ഒഴിഞ്ഞുപോകും.

कृत्याचरणसक्तःattached to (mere) actions/duties
कृत्याचरणसक्तः:
विशेषण (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत्य-आचरण-सक्त (प्रातिपदिक); कृत्य (प्रातिपदिक) + आचरण (प्रातिपदिक) + सक्त (कृदन्त)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — ‘attached to (mere) duties/acts’
तुbut
तु:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-निपात (contrastive particle) — ‘but/indeed’
कुतःhow/whence
कुतः:
प्रश्न (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative) — ‘whence/how (possible)?’
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन — ‘of him’
भवेत्could be
भवेत्:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद — ‘would be/might become’
प्रियाa beloved (wife)
प्रिया:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — ‘beloved (wife)’
असेविताneglected, not attended to
असेविता:
विशेषण (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-सेवित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √सेव् + क्त, with negation अ-)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — ‘not served/neglected’ (qualifying भार्या)
व्रजेत्would go away
व्रजेत्:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद — ‘would go/should go away’
भार्याwife
भार्या:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — ‘wife’
अदत्तम्not given
अदत्तम्:
विशेषण (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-दत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दा ‘to give’ + क्त, with negation अ-)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन — ‘not given’ (qualifying धनम्)
हिindeed
हि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle) — ‘indeed/for’
धनम्wealth
धनम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — ‘wealth’
व्रजेत्would go away
व्रजेत्:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद — ‘would go away’

Narada (instructional narration in Uttara-Bhaga context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It teaches that dharma is not mere personal busyness; sustained harmony requires seva (care) toward dependents and dana (right giving). Neglect causes both relationships and prosperity to decline.

It implies that genuine bhakti expresses itself as compassionate conduct—service, responsibility, and generosity—rather than self-absorbed activity that ignores others’ wellbeing.

No specific Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is taught here; the practical takeaway is Sadachara—proper conduct in the grihastha life, especially seva and dana.