Shloka 31

पाल्यमानो जनन्या हि पितृहीनोऽपि दर्पितः । समीहते जगद्धर्तुं सवीर्यं मातृजं पयः ॥ ३१ ॥

pālyamāno jananyā hi pitṛhīno'pi darpitaḥ | samīhate jagaddhartuṃ savīryaṃ mātṛjaṃ payaḥ || 31 ||

ജനനിയുടെ പരിപാലനത്തിൽ വളർന്ന പുത്രൻ, പിതാവില്ലെങ്കിലും, അഭിമാനത്തോടെ നിറയും; മാതാവിൽ നിന്നുയർന്ന വീര്യമുള്ള പാലിന്റെ ബലത്തിൽ ലോകത്തെ താങ്ങാൻ ശ്രമിക്കും.

पाल्यमानःbeing nurtured
पाल्यमानः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु) + य (णिच्/causative base) → पालय्; + मान (शानच्/कर्मणि वर्तमानकृदन्त)
FormPresent passive participle (कर्मणि वर्तमानकृदन्त; शानच्/मान), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); “being protected/nurtured”
जनन्याby the mother
जनन्या:
Karana (करण/Agent in passive)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
FormEmphatic/causal particle (निपात)
पितृ-हीनःfatherless
पितृ-हीनः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण/Subject attribute)
TypeAdjective
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + हीन (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: “devoid of a father”
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
FormParticle (निपात) meaning “even/also”
दर्पितःproud
दर्पितः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण/Subject attribute)
TypeAdjective
Rootदर्पित (प्रातिपदिक/कृदन्त from दर्प्/दृप्)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); “proud/arrogant”
समीहतेstrives/attempts
समीहते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootसम्-ईह् (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)
जगत्the world
जगत्:
Karma (कर्म/Object; with ‘धर्तुम्’)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
धर्तुम्to support
धर्तुम्:
Karma (कर्म/Infinitival object)
TypeVerb
Rootधृ (धातु) + तुमुन् (कृदन्त/infinitive)
FormInfinitive (तुमुन्), purpose/complement of “समीहते”: “to support/hold”
स-वीर्यम्strength-giving
स-वीर्यम्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्ग-सदृश) + वीर्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); karmadhāraya: “having strength/with potency”
मातृ-जम्mother-born
मातृ-जम्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootमातृ (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: “born of the mother”
पयःmilk
पयः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)

Narada (narrative voice within the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It highlights the dharmic idea that life is upheld by nurturing power (śakti) symbolized by a mother’s milk, and that strength and confidence can arise even amid perceived lack—yet pride must be tempered by gratitude for the source of support.

While not explicitly naming bhakti, it implies a devotional ethic of recognizing the sustaining grace behind one’s strength—training the mind toward humility and reverence, qualities central to Vishnu-bhakti in the Purāṇic worldview.

No direct Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) instruction appears; the verse functions as dharma-upadeśa—an ethical reflection embedded in the narrative rather than a technical ritual or grammatical teaching.