The Liberation of the Lizard
Godhā-vimukti
साहं यास्ये पुनर्योनिं कुत्सितां पातकान्विताम् । यदि नोद्धरसे राजन्नद्य मां शरणागताम् ॥ ४२ ॥
sāhaṃ yāsye punaryoniṃ kutsitāṃ pātakānvitām | yadi noddharase rājannadya māṃ śaraṇāgatām || 42 ||
ഹേ രാജാവേ, ഇന്ന് ശരണാഗതയായ എന്നെ നീ രക്ഷിക്കാതിരുന്നാൽ, ഞാൻ വീണ്ടും പാപബന്ധിതമായ നിന്ദ്യ ജന്മത്തിലേക്ക് വീഴും.
A supplicant woman (petitioning the King within the narrative)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
The verse highlights śaraṇāgati—approaching a rightful protector in humility—and shows how timely compassion and dharmic intervention can prevent a fall into further karmic suffering and degraded rebirth.
Though addressed to a king, the emotional structure mirrors bhakti: the helpless soul confesses its peril (pātaka), surrenders (śaraṇāgatā), and seeks uplift (uddhāra). In Purāṇic theology this becomes a model for taking refuge in Viṣṇu as the ultimate protector.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa ritual procedure) is taught directly; the practical takeaway is dharma-nīti—ethical governance and the duty to protect a śaraṇāgata, which aligns with Smṛti-informed conduct.