Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 66

गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā

क्षणं ध्यानस्थितो भूत्वा त्रिकालज्ञो मुनीश्वरः । केशिनीं सुमतिं चैव इदमाह प्रहर्षयन् ॥ ६६ ॥

kṣaṇaṃ dhyānasthito bhūtvā trikālajño munīśvaraḥ | keśinīṃ sumatiṃ caiva idamāha praharṣayan || 66 ||

ത്രികാലജ്ഞനായ മുനീശ്വരൻ ക്ഷണനേരം ധ്യാനസ്ഥനായി, കേശിനിയെയും സുമതിയെയും ആനന്ദിപ്പിച്ച് ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു।

क्षणम्for a moment
क्षणम्:
कालाधिकरण (Duration/temporal)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (2nd/Accusative); एकवचन; कालपरिमाण (measure of time)
ध्यानस्थितःabsorbed in meditation
ध्यानस्थितः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootध्यान + स्थित (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; तत्पुरुष (ध्याने स्थितः = situated in meditation)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकाल (having become)
त्रिकालज्ञःknower of the three times
त्रिकालज्ञः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootत्रि + काल + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; तत्पुरुष (त्रिषु कालेषु ज्ञः = knower of the three times)
मुनीश्वरःlord of sages
मुनीश्वरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; तत्पुरुष (मुनीनां ईश्वरः)
केशिनीम्Keśinī
केशिनीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकेशिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन
सुमतिम्Sumati
सुमतिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसुमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/indeed)
इदम्this
इदम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन
आहsaid
आह:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootअह्/आह् (धातु: ब्रू/अह्-आदेश)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
प्रहर्षयन्gladdening (them)
प्रहर्षयन्:
कर्ता-विशेषण (Manner/qualifier of subject)
TypeVerb
Rootप्र + हृष् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; कर्तरि

Munīśvaraḥ (the sage; narrative speaker within Adhyaya 8)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

K
Keśinī
S
Sumati

FAQs

It shows the classical Purāṇic teaching method: the sage first settles into dhyāna (inner clarity) and then speaks from trikāla-jñāna, implying that instruction should arise from contemplative insight, not haste.

While not naming bhakti directly, it frames the proper mood for receiving devotional teaching—joyful, reverent listening after the teacher’s meditation—an essential narrative setup for Narada Purana teachings on Vishnu Bhakti.

The verse emphasizes dhyāna and the authority of a trikāla-jña muni rather than a specific Vedāṅga; practically, it underlines disciplined mental preparation before instruction, a prerequisite for accurate learning in śāstra (including Vyākaraṇa, Jyotiṣa, and ritual manuals).