Hari-nāma Mahimā and Caraṇāmṛta: The Redemption of the Hunter Gulika
Uttaṅka Itihāsa
त्वयाहं तारितो विप्र पापादस्माच्छरीरतः । तस्मान्नतोऽस्मि ते विद्वन्मत्कृतं तत्क्षमस्व च ॥ ६५ ॥
tvayāhaṃ tārito vipra pāpādasmāccharīrataḥ | tasmānnato'smi te vidvanmatkṛtaṃ tatkṣamasva ca || 65 ||
ഹേ വിപ്രാ! ഈ ശരീരബന്ധിതമായ പാപത്തിൽ നിന്ന് നീ എന്നെ രക്ഷിച്ചു. അതിനാൽ ഹേ വിദ്വാൻ, ഞാൻ നിനക്കു നമസ്കരിക്കുന്നു—എന്നാൽ നിന്നോടു ചെയ്ത തെറ്റൊന്നുണ്ടെങ്കിൽ ക്ഷമിക്കണമേ.
Unspecified devotee/supplicant addressing a brāhmaṇa (vipra) within the Adhyaya’s narrative
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhakti
It highlights repentance and humility: acknowledging deliverance from pāpa through a virtuous guide and seeking forgiveness (kṣamā) for one’s own faults—key marks of inner purification in Dharma.
While not naming a deity directly, it reflects bhakti-culture values—lowliness, gratitude, and reverence for the saintly—seen as supportive practices that make the heart fit for devotion.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this line; the practical takeaway is Dharmic conduct—prāyaścitta-minded accountability and the discipline of asking pardon from the learned.