Hari-nāma Mahimā and Caraṇāmṛta: The Redemption of the Hunter Gulika
Uttaṅka Itihāsa
योषिद्धिर्भूषितार्भिश्च सरोभिनिर्मलोदकैः । अलंकृतं विपणिभिर्ययो देवपुरोपमम् ॥ २४ ॥
yoṣiddhirbhūṣitārbhiśca sarobhinirmalodakaiḥ | alaṃkṛtaṃ vipaṇibhiryayo devapuropamam || 24 ||
ആ നഗരം സ്ത്രീകളുടെയും അലങ്കരിക്കപ്പെട്ട കന്യകളുടെയും കൂട്ടങ്ങളാൽ ശോഭിച്ചു; സ്ഫടികസമാന നിർമ്മലജലമുള്ള തടാകങ്ങളും വിപണികളും അലങ്കരിച്ചതിനാൽ അത് ദേവപുരംപോലെ തോന്നി।
Narada (narrative description within the dialogue frame)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
The verse uses the image of purity (clear lakes) and harmony (orderly marketplaces and ornamented citizens) to portray a realm aligned with dharma—an outer reflection of inner refinement and auspiciousness.
Indirectly, it presents the devotional ideal that a Vishnu-aligned life produces sattvic qualities—purity, beauty, and well-ordered prosperity—symbolized by clear waters and a “city of the gods” atmosphere.
No specific Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is taught in this verse; it functions primarily as a Puranic descriptive passage emphasizing sattva, auspicious civic order, and purity.