Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 157

Mokṣopāya: Bhakti-rooted Jñāna and the Aṣṭāṅga Yoga of Viṣṇu-Meditation

वाच्यं तु परमं ब्रह्म वाचकः प्रणवः स्मृतः । वाच्यवाचकसंबन्धो ह्युपचारात्तयोर्द्विजा ॥ ५७ ॥

vācyaṃ tu paramaṃ brahma vācakaḥ praṇavaḥ smṛtaḥ | vācyavācakasaṃbandho hyupacārāttayordvijā || 57 ||

പരമ ബ്രഹ്മം വാച്യം (അഭിധേയം) ആകുന്നു; പ്രണവം (ഓം) അതിന്റെ വാചകൻ (അഭിധായകൻ) എന്നു സ്മൃതിയിലുണ്ട്. ഹേ ദ്വിജന്മാരേ, വാച്യ-വാചകബന്ധം ഉപചാരമാത്രമായി (രൂഢിയായി) പറയപ്പെടുന്നു.

वाच्यम्denotable (that which is meant)
वाच्यम्:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootवाच्य (प्रातिपदिक; from वच् with यत्)
Formकृदन्त (gerundive/यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective: 'that which is to be denoted'
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
परमम्supreme
परमम्:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of ब्रह्म
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाचकःdenoter, signifier
वाचकः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootवाचक (प्रातिपदिक; from वच् with ण्वुल्)
Formकृदन्त (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate noun
प्रणवःthe praṇava (Oṃ)
प्रणवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्मृतःis regarded (as)
स्मृतः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with प्रणवः; passive sense 'is considered'
वाच्यthe denoted (meaning)
वाच्य:
TypeNoun
Rootवाच्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; in compound, stem form
वाचकthe denoter (word)
वाचक:
TypeNoun
Rootवाचक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; in compound, stem form
सम्बन्धःrelation, connection
सम्बन्धः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसम्बन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाच्यवाचकसम्बन्धःthe relation of denoted and denoter
वाच्यवाचकसम्बन्धः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवाच्य (प्रातिपदिक) + वाचक (प्रातिपदिक) + सम्बन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: वाच्यस्य वाचकस्य च सम्बन्धः (relation between meaning and word)
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
उपचारात्due to figurative usage (upacāra)
उपचारात्:
Hetu (हेतु/Ablative of cause)
TypeNoun
Rootउपचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन
तयोःof the two (of them)
तयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), द्विवचन
द्विजाःO twice-born (brāhmaṇas)
द्विजाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, बहुवचन

Sanatkumara (teaching Narada and other dvijas in the Moksha-oriented discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

B
Brahman
P
Praṇava (Oṃ)

FAQs

It clarifies that Oṃ (Praṇava) functions as a sacred indicator of the Supreme Brahman, but the link between word and Absolute is ultimately conventional—guiding the seeker from sound (mantra) toward direct realization (brahma-jñāna).

By presenting Oṃ as a revered pointer to Brahman, it supports mantra-upāsanā (devotional contemplation through sacred sound), where devotion uses a symbol (Praṇava) to steady the mind on the Supreme.

It reflects Vyākaraṇa/Nirukta-style insight into meaning: the vācya–vācaka (signified–signifier) relation is not literal identity but a taught convention, important for correct mantra interpretation and disciplined recitation.