Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 46

Yamapatha (The Road of Yama), Dāna-Phala, and the Imperishable Fruition of Karma

यद्यत्पापतरं तत्तत्किमर्थं चरितं जनाः । कृतवंतः पुरा पापान्यत्यंतहर्षिताः ॥ ४६ ॥

yadyatpāpataraṃ tattatkimarthaṃ caritaṃ janāḥ | kṛtavaṃtaḥ purā pāpānyatyaṃtaharṣitāḥ || 46 ||

ജനങ്ങൾ കൂടുതൽ പാപകരമായ—അതിപാപമായ—പ്രവൃത്തികളേ എന്തിന് ചെയ്യുന്നു? മുമ്പും അവർ പാപങ്ങൾ ചെയ്തു, അതും അത്യന്തം ആനന്ദത്തോടെ.

यत्whatever
यत्:
सम्बन्ध (Correlative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; correlative ‘whatever’ (reduplicated)
यत्each (whatever)
यत्:
सम्बन्ध (Correlative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; repetition for distributive sense
पापतरम्more sinful
पापतरम्:
कर्मविशेषण (Qualifier of object/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + तर (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; comparative (तर)
तत्that
तत्:
सम्बन्ध (Correlative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; correlative ‘that’ (reduplicated)
तत्each such
तत्:
सम्बन्ध (Correlative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; repetition for distributive sense
किम्what
किम्:
प्रश्न (Interrogative/प्रश्नार्थक)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; interrogative
अर्थम्purpose
अर्थम्:
प्रयोजन (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चरितम्committed
चरितम्:
कर्म (Object notion/कर्म)
TypeVerb
Rootचर् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘done/committed’
जनाःpeople
जनाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
कृतवन्तःhaving done
कृतवन्तः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्तवत् (कृदन्त)
Formभूतकालिक कर्तरि कृदन्त (past active participle/क्तवत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; agrees with ‘जनाः’
पुराformerly
पुरा:
कालाधिकरण (Temporal adverbial/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; adverb of time
पापानिsins
पापानि:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
अत्यन्तexceedingly
अत्यन्त:
TypeIndeclinable
Rootअत्यन्त (अव्यय)
Formअव्यय; intensifier/adverb ‘excessively’ (compound member)
हर्षिताःdelighted
हर्षिताः:
कर्तृविशेषण (Predicate adjective of subject/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त) used adjectivally, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate of ‘जनाः’

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It highlights the paradox of human conduct: due to ingrained tendencies (pāpa-vāsanā) and delusion, people not only fall into sin but can even take pleasure in it—prompting the need for dharma, self-restraint, and purification.

By exposing attraction to pāpa as a core obstacle, the verse implicitly points toward bhakti as a purifier of desire—redirecting delight from wrongdoing to remembrance, praise, and service of Bhagavān.

It chiefly teaches ethical discernment rather than a technical Vedāṅga; the practical takeaway aligns with dharma-śāstra style discipline—examining motives, restraining harmful impulses, and cultivating sattva through regulated conduct.