Prāyaścitta for Mahāpātakas and the Sin-destroying Power of Viṣṇu-smaraṇa
माषप्रमाणे हेम्नस्तु प्रायश्चित्तं निगद्यते । गोमूत्रपक्वयवभुग्वर्षेणैकेन शुद्ध्यति ॥ ४९ ॥
māṣapramāṇe hemnastu prāyaścittaṃ nigadyate | gomūtrapakvayavabhugvarṣeṇaikena śuddhyati || 49 ||
മാഷപ്രമാണം സ്വർണം മോഷ്ടിച്ചാൽ പ്രായശ്ചിത്തം വിധിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഗോമൂത്രത്തിൽ പാകം ചെയ്ത യവം ഭക്ഷിച്ച് ഒരു വർഷം വസിച്ചാൽ ശുദ്ധി ലഭിക്കും.
Sanatkumāra (in instruction to Nārada on prāyaścitta norms)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It frames expiation (prāyaścitta) as a disciplined, time-bound purification that restores dharmic order after a specific wrongdoing (misappropriating gold).
Indirectly: it emphasizes ethical purity and self-restraint as supportive foundations for sustained bhakti practice, even though the verse itself focuses on ritual expiation.
Kalpa/Ācāra (ritual procedure and conduct): it specifies a concrete prāyaścitta regimen—diet, substance, and duration—for a defined offense.