Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 78

Ekādaśī Vrata-Vidhi and the Galava–Bhadrashīla Itihāsa

Dharmakīrti before Yama

पाषंडसङ्गरहितान्द्विजभक्तिनिष्ठान्सत्संगलोलुपतरांश्च तथातिथेयान् । शंभौ हरौ च समबुद्धिमतस्तथैव दूतास्त्यजध्वमुपकारपराञ्जनानाम् ॥ ७८ ॥

pāṣaṃḍasaṅgarahitāndvijabhaktiniṣṭhānsatsaṃgalolupatarāṃśca tathātitheyān | śaṃbhau harau ca samabuddhimatastathaiva dūtāstyajadhvamupakāraparāñjanānām || 78 ||

ഹേ ദൂതന്മാരേ, പാഷണ്ഡസംഗം വിട്ടു നിൽക്കുന്ന, ദ്വിജഭക്തിയിൽ സ്ഥിരനായ, സത്സംഗം അത്യന്തം ആഗ്രഹിക്കുന്ന, അതിഥിസേവയിൽ നിഷ്ഠനായ, ശംഭുവിനെയും ഹരിയെയും സമബുദ്ധിയോടെ ആദരിക്കുന്നവരെയേ സമീപിക്കൂ; സ്വാർത്ഥലാഭത്തിനായി ‘ഉപകാരം’ ചെയ്യുന്നവരുടെ കൂട്ടം ഉപേക്ഷിക്കൂ।

pāṣaṇḍa-saṅga-rahitānthose free from association with heretics
pāṣaṇḍa-saṅga-rahitān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpāṣaṇḍa (प्रातिपदिक) + saṅga (प्रातिपदिक) + rahita (कृदन्त, क्त)
FormPuṃliṅga (Masculine), Dvitīyā (2nd/कर्म), Bahuvacana (Plural); विशेषण (adjectival) to implied persons
dvija-bhakti-niṣṭhānsteadfast in devotion to Brahmins
dvija-bhakti-niṣṭhān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdvija (प्रातिपदिक) + bhakti (प्रातिपदिक) + niṣṭha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; विशेषण
sat-saṅga-lolupatarānmore eager for the company of the good
sat-saṅga-lolupatarān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsat (प्रातिपदिक) + saṅga (प्रातिपदिक) + lolupa-tara (प्रातिपदिक, comparative)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; विशेषण; तुलनात्मक (comparative)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/समुच्चय)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya, upamā/anuvṛtti-artha adverb (तथा = likewise)
ātitheyānguests (worthy of hospitality)
ātitheyān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātitheya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; कर्मपद (object)
śaṃbhauin/with regard to Śambhu (Śiva)
śaṃbhau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (7th/अधिकरण), Ekavacana (Singular); locative
harauin/with regard to Hari (Viṣṇu)
harau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana; locative
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
sama-buddhi-mataḥ(you) having equal regard
sama-buddhi-mataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsama (प्रातिपदिक) + buddhi (प्रातिपदिक) + mat (प्रातिपदिक, possessive suffix -मत्)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st/कर्ता), Bahuvacana; विशेषण to dūtāḥ; ‘having equal understanding’
tathāthus/likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (adverb)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (particle of emphasis/अवधारण)
dūtāḥO messengers
dūtāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdūta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; संबोधनार्थे प्रथमा (addressed as ‘O messengers’)
tyajadhvamleave/abandon
tyajadhvam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
FormLoṭ-lakāra (Imperative/आज्ञार्थ), Madhyama-puruṣa (2nd person), Bahuvacana; Parasmaipada
upakāra-parānthose devoted to helping others
upakāra-parān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootupakāra (प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; विशेषण to janānām (people)
janānāmof people
janānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/सम्बन्ध), Bahuvacana; genitive

Sanatkumara (in instruction to messengers, within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Shambhu (Shiva)
H
Hari (Vishnu)
D
Dvijas (twice-born)

FAQs

It teaches discernment in association: spiritual growth is supported by avoiding pāṣaṇḍa company and by seeking those rooted in dharma—sadhu-saṅga, atithi-dharma, respect for dvijas, and balanced reverence toward Śiva and Viṣṇu.

Bhakti is shown as a lived culture: honoring worthy devotees (dvijas), craving saintly company, serving guests, and avoiding divisive or misleading influences—qualities that protect and mature devotion.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the verse emphasizes practical dharma—social-ethical disciplines that support Vedic life, especially sat-saṅga and atithi-sevā.