Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 41

Bhāgīratha’s Bringing of the Gaṅgā

लक्ष्मीसंश्रितवामाङ्कं तथाभयकरं प्रभुम् । किरीटकुण्डलधरं नानामण्डनशोभितम् ॥ ४१ ॥

lakṣmīsaṃśritavāmāṅkaṃ tathābhayakaraṃ prabhum | kirīṭakuṇḍaladharaṃ nānāmaṇḍanaśobhitam || 41 ||

ഞാൻ ആ പ്രഭുവിനെ ദർശിക്കുന്നു—അവന്റെ വാമാംഗത്തിൽ ലക്ഷ്മി ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു, അവൻ അഭയം നൽകുന്നു; കിരീടവും കുണ്ഡലവും ധരിച്ചു നാനാവിധാഭരണങ്ങളാൽ ശോഭിക്കുന്നു.

lakṣmī-saṃśrita-vāma-aṅkamwhose left side is occupied by Lakṣmī
lakṣmī-saṃśrita-vāma-aṅkam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक) + saṃśrita (√śri, क्त-कृदन्त) + vāma (प्रातिपदिक) + aṅka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; तत्पुरुषः—lakṣmyā saṃśritaḥ vāma-aṅkaḥ yasya (whose left side/lap is resorted to by Lakṣmī)
tathāalso/likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
abhaya-karamgranting fearlessness
abhaya-karam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-bhaya (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; तत्पुरुषः—abhayaṃ karoti iti (one who grants fearlessness)
prabhumthe Lord
prabhum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
kirīṭa-kuṇḍala-dharamwearing crown and earrings
kirīṭa-kuṇḍala-dharam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkirīṭa (प्रातिपदिक) + kuṇḍala (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; तत्पुरुषः—kirīṭaṃ kuṇḍale ca dharati iti (wearing crown and earrings)
nānā-maṇḍana-śobhitamadorned with many ornaments
nānā-maṇḍana-śobhitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnānā (अव्यय/प्रातिपदिक) + maṇḍana (प्रातिपदिक) + śobhita (√śubh, क्त-कृदन्त)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; तत्पुरुषः—nānā-vidhaiḥ maṇḍanaiḥ śobhitam (adorned with various ornaments)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

L
Lakshmi
V
Vishnu

FAQs

It presents a devotional dhyāna of Viṣṇu as the protector who grants abhaya (fearlessness), emphasizing that refuge in the Lord—inseparable from Lakṣmī—dispels anxiety and establishes spiritual security.

Bhakti is shown through loving visualization and praise of the Lord’s auspicious form (saguṇa-upāsanā): contemplating Viṣṇu with Lakṣmī and His radiant ornaments steadies the mind and deepens surrender.

A practical takeaway is śikṣā/uccāraṇa discipline for mantra-like recitation of the verse (clear phonetics and rhythm), supporting focused dhyāna; no specific jyotiṣa or kalpa-ritual detail is stated in this śloka.