Bhāgīratha’s Bringing of the Gaṅgā
कृपां कृत्वा मयि परां सर्वं व्याख्यातुमर्हसि । भृगुरुवाच । साधु साधु महाप्राज्ञ तव बुद्धिरनुत्तमा ॥ २२ ॥
kṛpāṃ kṛtvā mayi parāṃ sarvaṃ vyākhyātumarhasi | bhṛguruvāca | sādhu sādhu mahāprājña tava buddhiranuttamā || 22 ||
എന്നോടു പരമകൃപ കാണിച്ച് എല്ലാം വിശദമായി വ്യാഖ്യാനിക്കണമേ. ഭൃഗു പറഞ്ഞു—സാധു, സാധു! മഹാപ്രാജ്ഞനേ, നിന്റെ ബുദ്ധി അനുത്തമം.
Bhṛgu (responding within a dialogue after a request for explanation)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It highlights the sacred etiquette of learning: the seeker requests compassionate, complete instruction, and the teacher affirms the seeker’s exceptional discernment—showing that humility and sharp inquiry invite true upadeśa.
Though not naming a deity here, it models bhakti’s inner mood—approaching a worthy teacher with humility and trust, seeking guidance with ‘parā kṛpā’ (highest grace), which is central to devotional receptivity.
The verse foregrounds the method of śāstra learning—vyākhyāna (systematic explanation/commentary). This aligns with the Vedāṅga spirit of precise exposition (especially vyākaraṇa-driven clarity), even if no specific technical rule is cited.