Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 9

Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy

क्षारो दपानं भ्रमणं तथा क्रकचदारणम् । पुरीषलेपनं चैव पुरीषस्य च भोजनम् ॥ ९ ॥

kṣāro dapānaṃ bhramaṇaṃ tathā krakacadāraṇam | purīṣalepanaṃ caiva purīṣasya ca bhojanam || 9 ||

ക്ഷാരം കുടിക്കുക, അലഞ്ഞുതിരിയുക, വാളുകൊണ്ട് അറുക്കപ്പെടുക, മലം പുരട്ടുക, മലം തന്നെ ഭക്ഷിക്കുക എന്നിവ അനുഭവിക്കേണ്ടിവരും.

क्षारःalkali/caustic
क्षारः:
Karma (कर्म/list item)
TypeNoun
Rootक्षार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
द-पानम्drinking (reading uncertain: ‘dapāna’)
द-पानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद (प्रातिपदिक; ‘द’ = giving? uncertain reading) + पान (प्रातिपदिक; √पा (धातु) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष; पाठभेद-सन्देह: ‘दपानम्’ सम्भवतः ‘दधि-पानम्/द्रव-पानम्/दाह-पानम्’ इत्यादि
भ्रमणम्wandering/whirling
भ्रमणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभ्रमण (प्रातिपदिक; √भ्रम् (धातु) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारार्थ
क्रकच-दारणम्tearing with a saw
क्रकच-दारणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्रकच (प्रातिपदिक) + दारण (प्रातिपदिक; √दॄ (धातु) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तृतीया/करण-भावे तत्पुरुष (saw-tearing)
पुरीष-लेपनम्smearing with excrement
पुरीष-लेपनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरीष (प्रातिपदिक) + लेपन (प्रातिपदिक; √लिप् (धातु) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
पुरीषस्यof excrement
पुरीषस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपुरीष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
भोजनम्eating
भोजनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक; √भुज् (धातु) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Sanatkumara (in instruction to Narada, describing consequences of adharmic conduct)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

FAQs

It warns that adharma is not merely a social fault but a karmic cause leading to severe suffering; the imagery functions as a deterrent and a call to purify conduct through dharma.

By stressing the terror of karmic downfall, the text indirectly urges refuge in sattvic living and devotion—since steady bhakti to Vishnu is traditionally supported by purity, restraint, and avoidance of degrading habits.

Primarily Dharmaśāstra-style ethical instruction rather than a Vedanga technique; the practical takeaway is niyama (self-restraint)—avoiding intoxicants and impure actions to protect spiritual practice.