Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 42

Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy

परस्त्रीगमनं चैव गुरुतल्पसमं स्मृतम् । भ्रातृस्त्रीगमनं चैव वयस्यस्त्रीनिषेवणम् ॥ ४२ ॥

parastrīgamanaṃ caiva gurutalpasamaṃ smṛtam | bhrātṛstrīgamanaṃ caiva vayasyastrīniṣevaṇam || 42 ||

പരസ്ത്രീയോടുള്ള ഗമനം ഗുരുതൽപദോഷത്തോടു തുല്യമെന്ന് സ്മൃതിയിൽ പറയുന്നു. അതുപോലെ സഹോദരന്റെ ഭാര്യയോടുള്ള ഗമനവും സുഹൃത്തിന്റെ ഭാര്യയോടുള്ള സംഗവും (അതേ ഗുരുപാപം) ആകുന്നു.

परस्त्रीanother man’s wife
परस्त्री:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + स्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (compound stem used as पूर्वपद); कर्मधारयः ‘another’s woman’
गमनम्going to; intercourse
गमनम्:
कर्ता-निर्देश (विषय/Topic)
TypeNoun
Root√गम् (धातु) + ल्युट् (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्रियानाम
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवindeed
एव:
अवधारण
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
गुरुतल्पसमम्equal to violating the guru’s bed
गुरुतल्पसमम्:
विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + तल्प (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
स्मृतम्is regarded (as)
स्मृतम्:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘is considered’
भ्रातृस्त्रीbrother’s wife
भ्रातृस्त्री:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक) + स्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (compound stem used as पूर्वपद); षष्ठी-तत्पुरुषः ‘brother’s wife’
गमनम्going to; intercourse
गमनम्:
कर्ता-निर्देश (विषय/Topic)
TypeNoun
Root√गम् (धातु) + ल्युट् (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्रियानाम
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवindeed
एव:
अवधारण
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
वयस्यa friend’s
वयस्य:
सम्बन्ध (Genitival relation implied)
TypeNoun
Rootवयस्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (compound stem used as पूर्वपद); ‘friend/companion’
स्त्रीwife/woman
स्त्री:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (compound stem used as पूर्वपद)
निषेवणम्indulgence; sexual association
निषेवणम्:
कर्ता-निर्देश (विषय/Topic)
TypeNoun
Rootनि-√सेव् (धातु) + ल्युट् (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्रियानाम

Sanatkumara (teaching Narada in a Dharma instruction sequence)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

FAQs

It classifies sexual misconduct—especially violating another’s marriage—as a grave transgression that damages dharma, purity of mind, and social order, placing it among the most serious sins.

Bhakti is supported by śīla (moral character); this verse stresses restraint and fidelity as foundational disciplines that keep the heart and conduct pure for sustained Vishnu-bhakti practice.

Primarily Dharmaśāstra-style sadācāra (codes of conduct) rather than a specific Vedāṅga; it provides a practical ethical rule used to guide behavior and eligibility for ritual life.