Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 95

Dharmānukathana

Narration of Dharma

न तस्य यातनालोको भवेन्नृपतिसत्तम । ताम्बूलदानं यः कुर्याच्छक्तितो नृपसत्तम ॥ ९५ ॥

na tasya yātanāloko bhavennṛpatisattama | tāmbūladānaṃ yaḥ kuryācchaktito nṛpasattama || 95 ||

ഹേ നൃപശ്രേഷ്ഠാ! തന്റെ ശേഷിയനുസരിച്ച് താംബൂലദാനം ചെയ്യുന്നവന് യാതനാലോകത്തിന്റെ അനുഭവം ഉണ്ടാകുകയില്ല।

not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
यातनालोकःthe world/state of torment
यातनालोकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयातना-लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भवेत्would be/should occur
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नृपतिसत्तमO best of kings
नृपतिसत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृपति-सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
ताम्बूलदानम्gift of betel (tāmbūla)
ताम्बूलदानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootताम्बूल-दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-सूचक
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शक्तितःaccording to one’s capacity
शक्तितः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (ablatival adverb): ‘शक्तेः’ इत्यर्थे; यथाशक्ति (according to ability)
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप-सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It teaches that even a simple, culturally sacred offering like tāmbūla, when given sincerely and within one’s means, becomes dāna-dharma that protects one from punitive suffering (yātanā-loka).

By emphasizing humble giving “according to capacity,” it supports bhakti-oriented living where small acts of reverence and generosity, done with faith, purify the heart and reduce karmic consequences.

Ritual conduct (kalpa-style practical dharma) is implied: offerings like tāmbūla are part of customary honor in rites and hospitality, and the verse stresses proportional giving (śaktitaḥ) as a rule of dharmic practice.