Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 85

Dharmānukathana

Narration of Dharma

अन्येभ्यः प्रतिगृह्यापि यो दद्याद्गां पयस्विनीम् । तस्य पुण्यफलं वक्तुं नाहं शक्तोऽस्मि पण्डित ॥ ८५ ॥

anyebhyaḥ pratigṛhyāpi yo dadyādgāṃ payasvinīm | tasya puṇyaphalaṃ vaktuṃ nāhaṃ śakto'smi paṇḍita || 85 ||

ഹേ പണ്ഡിതാ! മറ്റുള്ളവരിൽ നിന്ന് ലഭിച്ചതായാലും പാൽ തരുന്ന പശുവിനെ ദാനം ചെയ്യുന്നവന്റെ പുണ്യഫലം ഞാൻ വിവരിക്കാൻ അശക്തനാണ്।

अन्येभ्यःfrom others
अन्येभ्यः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), बहुवचन; Ablative plural
प्रतिगृह्यhaving received
प्रतिगृह्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; having accepted/received
अपिeven
अपि:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; even/also
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Relative pronoun, nominative singular
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; should give
गाम्a cow
गाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
पयस्विनीम्milk-giving
पयस्विनीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपयस्विनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मपद-विशेषण; Accusative singular qualifying गाम्
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; Genitive singular
पुण्य-फलम्the merit-fruit (reward)
पुण्य-फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular (object of वक्तुम्)
वक्तुम्to describe
वक्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन् (Infinitive), अव्यय; to speak/tell
not
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle), अव्यय
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन; 1st person pronoun nominative
शक्तःable
शक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective
अस्मिam
अस्मि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; am
पण्डितO learned one
पण्डित:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपण्डित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; Vocative singular

Sanatkumara (addressing Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It extols Go-dāna (donation of a milk-yielding cow) as a supremely meritorious act, so vast in spiritual reward that the speaker declares it beyond complete description.

By praising selfless giving, it supports the bhakti-oriented ethic of offering one’s resources without attachment; such dāna purifies the heart and becomes supportive of devotion and worship.

It reflects ritual-dharma (kalpa-oriented practice) through the topic of dāna-vidhi—specifically the high sanctity assigned to Go-dāna in smārta-purāṇic religious practice.