Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 136

Dharmānukathana

Narration of Dharma

स विष्णुभवनं प्राप्य मोदते च युगायुतम् । देव्याः प्रदक्षिणामेकां सप्त सूर्यस्य भूमिप ॥ १३६ ॥

sa viṣṇubhavanaṃ prāpya modate ca yugāyutam | devyāḥ pradakṣiṇāmekāṃ sapta sūryasya bhūmipa || 136 ||

അവൻ വിഷ്ണുഭവനം പ്രാപിച്ച് പത്തായിരം യുഗങ്ങൾ ആനന്ദിക്കുന്നു। ഹേ ഭൂമിപാ! ദേവിയുടെ ഒരു പ്രദക്ഷിണം സൂര്യന്റെ ഏഴ് പ്രദക്ഷിണങ്ങൾക്കു തുല്യഫലം നൽകുന്നതായി പറയുന്നു।

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विष्णु-भवनम्Vishnu’s abode/temple
विष्णु-भवनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + भवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘विष्णोः भवनम्’
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-√आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; ‘having attained/reached’
मोदतेrejoices
मोदते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√मुद् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (and)
युग-आयुतम्for ten thousand yugas
युग-आयुतम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक) + आयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; तत्पुरुष: ‘युगानाम् आयुतम्’ (ten-thousand yugas) used adverbially as duration
देव्याःof the Goddess
देव्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
प्रदक्षिणाम्circumambulation
प्रदक्षिणाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एकाम्one (single)
एकाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of ‘प्रदक्षिणाम्’
सप्तseven
सप्त:
Saṅkhyā (संख्या/परिमाण)
TypeAdjective
Rootसप्त (प्रातिपदिक/संख्या)
Formसंख्यावाचक (numeral), अव्ययवत् (indeclinable-like) used as adjective; modifies implied count (e.g., ‘प्रदक्षिणाः’) or as measure
सूर्यस्यof the Sun
सूर्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
भूमिपO king
भूमिप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूमिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vishnu
D
Devi
S
Surya

FAQs

It links devotion and worship (especially pradakṣiṇā) with a clear फल-श्रुति: attaining Viṣṇu’s abode and prolonged bliss, while also praising the exceptional potency of circumambulating the Goddess.

By presenting simple devotional acts—reaching Viṣṇu through devotion and performing pradakṣiṇā to the Devī—as spiritually efficacious practices that generate great merit and lead toward divine realms.

Ritual practice (kalpa/ācāra in the broader Vedāṅga sense) is implied: pradakṣiṇā as a structured act of worship with specified फल (results), including comparative merit statements used in Purāṇic ritual guidance.