Dharma-ākhyāna (Discourse on Dharma): Worthy Charity, Fruitless Gifts, and the Merit of Building Ponds
गौडदेशेऽतिविख्यातो राजासीद्वीरभद्रकः । महाप्रतापी विद्यावान्सदा विप्रप्रपूजकः ॥ ६१ ॥
gauḍadeśe'tivikhyāto rājāsīdvīrabhadrakaḥ | mahāpratāpī vidyāvānsadā vipraprapūjakaḥ || 61 ||
ഗൗഡദേശത്തിൽ അതിവിഖ്യാതനായ വീരഭദ്രകൻ എന്ന രാജാവുണ്ടായിരുന്നു. അവൻ മഹാപ്രതാപി, വിദ്യാവാൻ, സദാ ബ്രാഹ്മണരെ പൂജിച്ച് ആദരിക്കുന്നവൻ ആയിരുന്നു.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
It presents an ideal dhārmic king: fame is grounded not merely in power but in vidyā (right knowledge) and consistent reverence for brāhmaṇas, indicating governance aligned with sacred order (dharma).
While not directly naming a deity, it frames devotion through respectful service to dharma-bearers (vipras). In Purāṇic ethics, honoring the righteous and the custodians of Veda supports sattva and prepares the mind for Vishnu-bhakti.
The verse emphasizes vidyā and vipra-pūjā—pointing to the social role of Vedic learning (including Vedāṅga disciplines like Vyākaraṇa and Kalpa) being protected and honored by rulers as part of Rajadharma.