Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 187

Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna

एवं स्तुतो महाविष्णुर्ब्रह्याद्यैः स्वर्द्दवौकसाम् । दत्त्वाभयं च मुमुदे देवदेवः सनातनः ॥ ८७ ॥

evaṃ stuto mahāviṣṇurbrahyādyaiḥ svarddavaukasām | dattvābhayaṃ ca mumude devadevaḥ sanātanaḥ || 87 ||

ഇങ്ങനെ ബ്രഹ്മാദി സ്വർഗ്ഗവാസികൾ സ്തുതിച്ചപ്പോൾ മഹാവിഷ്ണു—ദേവദേവൻ സനാതന പ്രഭു—അവർക്ക് അഭയം നൽകി പ്രസന്നനായി.

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverb of manner)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya (indeclinable adverb)
stutaḥpraised
stutaḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootstu (धातु) + ta (कृत्)
FormPast passive participle (कृत्यन्त/क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
mahāviṣṇuḥMahāviṣṇu
mahāviṣṇuḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmahā + viṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
brahmādyaiḥby Brahmā and others
brahmādyaiḥ:
Karaṇa (करण/Agent-instrument; doer in passive)
TypeNoun
Rootbrahmā + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); ‘by Brahmā and others’
svardevaukasāmof the gods dwelling in heaven
svardevaukasām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootsvar + devaukas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); ‘of the heaven-dwellers (gods)’
dattvāhaving given
dattvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootdā (धातु) + tvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having given’
abhayamfearlessness, assurance of safety
abhayam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootabhaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (indeclinable conjunction)
mumuderejoiced
mumude:
Karta (कर्ता/Subject action)
TypeVerb
Rootmud (धातु)
FormPerfect (लिट्), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
devadevaḥgod of gods
devadevaḥ:
Karta (कर्ता/Apposition to subject)
TypeNoun
Rootdeva + deva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sanātanaḥeternal
sanātanaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootsanātana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Narada (narrative voice within the Narada Purana’s dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

M
Mahavishnu
B
Brahma
D
Devas (celestial dwellers)

FAQs

The verse highlights a core Purāṇic teaching: sincere stuti (praise) and surrender to Mahāviṣṇu culminate in abhaya—inner and outer protection—showing the Lord’s compassionate responsiveness to devotion.

Bhakti is shown as relational and grace-centered: when Brahmā and the devas praise Mahāviṣṇu, the Lord becomes pleased (mumude) and bestows fearlessness, indicating that devotion naturally draws divine favor and refuge.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; however, it reflects the practical use of mantra/stuti within Vedic ritual culture—structured praise as a devotional act aligned with dharma and seeking divine protection.