Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 70

Śuka’s Yoga-ascent, the Echo of ‘Bhoḥ’, and the Vaikuṇṭha Vision

नित्यमुक्तस्वरूपस्त्वं पूज्यमानः सुरैर्नरैः । भक्तिर्हि दुर्लभा लोके मयि सर्वपरायणे ॥ ७० ॥

nityamuktasvarūpastvaṃ pūjyamānaḥ surairnaraiḥ | bhaktirhi durlabhā loke mayi sarvaparāyaṇe || 70 ||

നീ നിത്യമുക്തസ്വരൂപൻ; ദേവന്മാരും മനുഷ്യരും നിന്നെ പൂജിക്കുന്നു. സർവപരായണനായ എന്നിലേക്കുള്ള ഭക്തി ഈ ലോകത്തിൽ സത്യമായും ദുർലഭമാണ്.

नित्यमुक्तस्वरूपःwhose nature is eternally liberated
नित्यमुक्तस्वरूपः:
Pradhana-visheshana (प्रधानविशेषण)
TypeAdjective
Rootनित्य + मुक्त + स्वरूप (प्रातिपदिक)
Formसमासः (कर्मधारय: नित्यं मुक्तं स्वरूपं यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
पूज्यमानःbeing worshipped
पूज्यमानः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (present passive participle, शानच्); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सुरैःby gods
सुरैः:
Karana (करण/agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन
नरैःby men
नरैः:
Karana (करण/agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतु (particle: indeed/for)
दुर्लभाhard to obtain
दुर्लभा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् + लभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
मयिin me
मयि:
Adhikarana (अधिकरण/object of devotion)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; सप्तमी (7th/locative), एकवचन
सर्वपरायणे(in me) who am the supreme refuge of all
सर्वपरायणे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + परायण (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष: सर्वेषु परायणः/सर्वं परायणं यस्य; here locative agreeing with मयि); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन

Bhagavan (Vishnu/Narayana) speaking to a devotee (dialogue context within Moksha Dharma section)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
N
Narayana

FAQs

The verse affirms Narayana’s nityamukta (ever-liberated) nature and teaches that true bhakti—taking the Lord as the highest refuge—is rare, making it the decisive means toward moksha.

It defines bhakti as exclusive turning toward the Lord as sarva-parāyaṇa (the ultimate shelter of all), implying śaraṇāgati (surrender) rather than merely external worship.

No specific Vedanga is taught directly; the practical takeaway is theological discernment (viveka) supporting devotion—recognizing the Lord as the supreme refuge, beyond ritual performance alone.