Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 31

Śuka’s Origin, Mastery of Śāstra, and Testing at Janaka’s Court

हाहाहूहूश्च गंधर्वौ तुष्टुवुः शुकसंभवम् । तत्र शक्रपुरोगाश्च लोकपालाः समागताः ॥ ३१ ॥

hāhāhūhūśca gaṃdharvau tuṣṭuvuḥ śukasaṃbhavam | tatra śakrapurogāśca lokapālāḥ samāgatāḥ || 31 ||

ഹാഹാ, ഹൂഹൂ എന്ന ഗന്ധർവന്മാർ വ്യാസപുത്രൻ ശുകനെ സ്തുതിച്ചു. അവിടെ ശക്രൻ (ഇന്ദ്രൻ) മുൻപന്തിയിൽ ലോകപാലകരും സമാഗമിച്ചു॥

हाहाHāhā (a Gandharva)
हाहा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहाहा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम (proper name)
हूहूःHūhū (a Gandharva)
हूहूः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहूहू (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम (proper name)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
गन्धर्वौthe two Gandharvas
गन्धर्वौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
तुष्टुवुःpraised
तुष्टुवुः:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
शुकसम्भवम्the one born of Śuka
शुकसम्भवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशुक-सम्भव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: शुकस्य सम्भवः), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/locative setting)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
शक्रपुरोगाःwith Indra in the forefront
शक्रपुरोगाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootशक्र-पुरोग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (कर्मधारय/उपपद-भाव: शक्रः पुरोगः येषाम्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifying लोकपालाः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
लोकपालाःthe guardians of the worlds
लोकपालाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootलोकपाल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: लोकस्य पालाः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
समागताःassembled / came together
समागताः:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मणि-भावे ‘having assembled/come together’

Narada (narrating within the Moksha-dharma discourse to the Sanatkumara tradition context)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

H
Hāhā
H
Hūhū
G
Gandharvas
Ś
Śuka
V
Vyāsa
Ś
Śakra (Indra)
L
Lokapālas (Dikpālas)

FAQs

It highlights Śuka’s extraordinary spiritual stature: even celestial musicians (Gandharvas) and world-guardians (Lokapālas) honor his presence, implying that realized knowledge and renunciation draw reverence from all realms.

Though the verse is not a direct bhakti injunction, it supports bhakti’s ethos of honoring the pure devotee/realized sage—showing that divine beings themselves celebrate saintly greatness, encouraging reverence (satkāra) and association with the holy.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this line; the practical takeaway is Purāṇic etiquette—recognizing and honoring mahātmās—central to dharma and mokṣa-oriented instruction.