Śuka’s Origin, Mastery of Śāstra, and Testing at Janaka’s Court
भावित्वाञ्चैव भाव्यस्य घृताच्या वपुषा । हृतम् यत्नान्नियच्छतश्चापि मुने एतञ्चिकीर्षया ॥ २४ ॥
bhāvitvāñcaiva bhāvyasya ghṛtācyā vapuṣā | hṛtam yatnānniyacchataścāpi mune etañcikīrṣayā || 24 ||
ഓ മുനേ, ആത്മസാധന ചെയ്യണമെന്ന ഉദ്ദേശത്തോടെ മനസ്സിനെ പരിശ്രമിച്ച് നിയന്ത്രിച്ചാലും, വരാനിരിക്കുന്നതിനെ കൽപ്പിച്ച് ഘൃതാചിയുടെ മോഹക രൂപസുഖം മനസ്സിനെ കവർന്നെടുക്കുന്നു।
Sanatkumara (in dialogue with Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
It warns that even sincere effort at self-restraint can fail if the mind keeps projecting future enjoyments; attraction to pleasurable appearances can ‘steal’ awareness, so vigilance and detachment (vairagya) are essential for moksha-dharma.
By showing how easily the mind is diverted by sweetness-like pleasures, the verse implies the need to anchor attention in a higher taste—steady remembrance and devotion—so that desire for sensory gratification does not overpower one’s spiritual resolve.
No specific Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is taught directly; the practical takeaway is sadhana-oriented—discipline of intention (cikīrṣā), restraint (niyama), and recognizing how mental projection fuels attachment.