Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 35

Graha–Ketu–Utpāta Lakṣaṇas: Solar/Lunar Omens, Comets, Eclipses, and Calendar Rules

अवृष्टिशस्त्रभयदः पीड्यं देवा नृपांतकृत् । पितृद्विदैवधातॄणां भिद्यन्ते गंडतारकाः ॥ ३५ ॥

avṛṣṭiśastrabhayadaḥ pīḍyaṃ devā nṛpāṃtakṛt | pitṛdvidaivadhātṝṇāṃ bhidyante gaṃḍatārakāḥ || 35 ||

ദേവന്മാർ പീഡിതരാകുമ്പോൾ മഴക്കുറവും ആയുധഭയവും ഉണ്ടാക്കി, രാജാക്കന്മാരുടെ പതനത്തിനും കാരണമാകുന്നു. പിതൃദ്വേഷികളും ദൈവവിധാനത്തെ വിരോധിക്കുന്നവർക്കുമായി ‘ഗണ്ഡതാരക’ എന്ന അശുഭലക്ഷണങ്ങൾ പൊട്ടിപ്പുറപ്പെടുന്നു॥

अवृष्टिशस्त्रभयदःgiver of fear of drought and weapons
अवृष्टिशस्त्रभयदः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअवृष्टि + शस्त्र + भय + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासार्थः ‘अवृष्टेः शस्त्रस्य च भयम् ददाति’
पीड्यम्to be afflicted / afflictive
पीड्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपीड्य (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (यत्/ण्यत्-प्रत्यय; gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be afflicted’
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
नृपान्तकृत्bringing the end of kings
नृपान्तकृत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनृप + अन्त + कृ (धातु)
Formकृदन्त (कृत्-प्रत्यय: क्विप्), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासार्थः ‘नृपाणाम् अन्तं करोति’
पितृद्विदैवधातॄणाम्of the Pitṛs and the Dvidai-vadhātṛs
पितृद्विदैवधातॄणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपितृ + द्वि + दैव + धातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; द्वन्द्व-समास (पितरः + द्विदैवधातारः)
भिद्यन्तेare split / break apart
भिद्यन्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
गण्डतारकाःthe ‘Gaṇḍa’ stars (nodes/asterisms)
गण्डतारकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगण्ड + तारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन; कर्मधारय (गण्ड-रूपाः तारकाः)

Narada (teaching in the Moksha-Dharma discourse, traditionally in dialogue context with Sanatkumara lineage)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

D
Devas
P
Pitrs
N
Nripas (kings)

FAQs

It links collective suffering—drought, violence, and political collapse—to a deeper disturbance of dharma: when divine order and ancestral obligations are opposed or neglected, harmful portents and instability manifest.

By implication, it supports bhakti grounded in dharma: honoring the Devas through righteous living and honoring the Pitṛs through prescribed duties keeps life aligned with daiva; devotion is not merely emotion but sustained by right conduct and reverence.

It reflects Jyotiṣa-style thinking about omens (tārakā/markers) and their interpretation, and also emphasizes smārta pitr-karya (ancestral rites) as a practical dharmic discipline whose neglect is said to correlate with misfortune.