Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 167

Jyotiṣa-saṅgraha: Varga-vibhāga, Bala-nirṇaya, Garbha-phala, Āyuḥ-gaṇanā

पितृमातृद्विषन्मित्रभ्रातृस्त्रीभृतकाद्रवेः । स्वामिलग्राजयोः स्वस्थाद्भेदर्कस्वयशोशयात् ॥ १६७ ॥

pitṛmātṛdviṣanmitrabhrātṛstrībhṛtakādraveḥ | svāmilagrājayoḥ svasthādbhedarkasvayaśośayāt || 167 ||

സൂര്യനിൽ നിന്നു പിതൃ‑മാതൃബന്ധ ദുഃഖങ്ങൾ, ശത്രു‑മിത്ര, സഹോദരൻ, ഭാര്യ, ഭൃത്യർ എന്നിവരാൽ വരുന്ന ക്ലേശങ്ങൾ ഉണ്ടാകുന്നു. അതുപോലെ സ്വാമി, ലഗ്നം, രാജാക്കന്മാർ സംബന്ധിച്ച തടസ്സങ്ങളും; ശക്തനായ സൂര്യനാൽ പോലും ഭേദവും സ്വന്തം യശസ്സിന്റെ ക്ഷയവും സംഭവിക്കുന്നു.

पितृ-मातृ-द्विषत्-मित्र-भ्रातृ-स्त्री-भृतक-आद्रवेःof (one’s) father, mother, enemy, friend, brother, wife, servant, and distress
पितृ-मातृ-द्विषत्-मित्र-भ्रातृ-स्त्री-भृतक-आद्रवेः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपितृ + मातृ + द्विषत् + मित्र + भ्रातृ + स्त्री + भृतक + आद्रव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः—समाहार-द्वन्द्वः (collective dvandva)
स्वामि-लग्न-राजयोःof the lord (master) and the ascendant (lagna) king
स्वामि-लग्न-राजयोः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootस्वामि + लग्न + राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन; समासः—इतरेतर-द्वन्द्वः (copulative)
स्वस्थात्from the healthy/comfortable (state)
स्वस्थात्:
अपादान (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootस्वस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; ablative—‘from/than’
भेद-र्क-स्व-यशः-शयात्from separation, the Sun, one’s own fame, and bed/rest
भेद-र्क-स्व-यशः-शयात्:
अपादान (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootभेद + अर्क + स्व + यशस् + शय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (determinative), अर्थः—‘भेदः, अर्कः, स्वयशः, शयः’ इत्यादिभ्यः (from separation, Sun, own fame, bed/rest)

Sanatkumara (teaching Narada in a Moksha-Dharma context with Jyotisha-style indications)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

R
Ravi (Sun)

FAQs

It warns that the solar principle (authority, ego, power, visibility) can manifest as relational conflict and loss of reputation when misdirected, urging restraint and dharmic conduct even amid status and influence.

By highlighting how pride and worldly authority can fracture relationships and diminish fame, it indirectly supports bhakti’s humility and surrender—qualities that protect harmony and keep one’s life aligned with dharma.

Jyotiṣa (Vedāṅga) is implied: the verse lists domains influenced by Ravi (Sun)—parents, rulers, lagna matters, and reputation—serving as a practical diagnostic map for interpreting afflictions and strengths in life.