Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 39

Vyākaraṇa-saṅgraha: Pada–Vibhakti–Kāraka–Lakāra–Samāsa

प्रत्यङ् पुमान्महान् धीमान् विद्वान्षट् पिपठीश्च दोः । उशनासाविंमे पुंसि स्यारक्तलविरामकाः ॥ ३९ ॥

pratyaṅ pumānmahān dhīmān vidvānṣaṭ pipaṭhīśca doḥ | uśanāsāviṃme puṃsi syāraktalavirāmakāḥ || 39 ||

അന്തർമുഖനായ പുരുഷൻ മഹാൻ—ബുദ്ധിയിൽ സ്ഥിരനും യഥാർത്ഥ പണ്ഡിതനും. ആ പുരുഷനിൽ ആറു (അന്തരനിയമങ്ങൾ) സുസ്വാധ്യായമായതും, രണ്ട് (ബാഹ്യേന്ദ്രിയങ്ങൾ) നിയന്ത്രിതമായതും ആകുന്നു; അതിനാൽ രാഗവും ആസക്തിയും ശമിക്കുന്നു।

प्रत्यङ्turned inward; facing backward
प्रत्यङ्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रत्यञ्च् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (adjective)
पुमान्man
पुमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महान्great
महान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
धीमान्intelligent
धीमान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
विद्वान्learned
विद्वान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
षट्six
षट्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootषष्/षट् (संख्या/प्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्द; प्रथमा/द्वितीया-सम्भाव्य, बहुवचनार्थ (six)
पिपठीः(a feminine noun) pipaṭhī (name/term)
पिपठीः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपिपठी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (as listed form); शब्दरूप-विशेष (lexical item)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
दोःarm
दोः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष्/दोः (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचन; 'arm' (irregular stem)
उशनासौthe two (forms) 'Uśanas'
उशनासौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउशनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual)
इमेthese
इमे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
पुंसिin the masculine (gender) / in 'pum' usage
पुंसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्युःwould be / are (in rule)
स्युः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
रक्त-ल-विरामकाः(forms) ending with 'rakta' and 'la' (virāmaka-type endings)
रक्त-ल-विरामकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + ल (वर्ण/प्रातिपदिक) + विरामक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (समाहार/निर्देश); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-dharma section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It praises the pratyak (inward-turned) seeker as truly wise: mastery of inner disciplines and restraint of outward impulses leads to the cessation of passion and attachment, which is a direct marker of progress toward moksha.

By emphasizing inwardness and restraint, it supports bhakti as a focused, single-pointed turning of the mind away from sense-objects and toward the Lord within; devotion becomes steady when passion and attachment subside.

The verse uses the language of disciplined recitation and mastery (as in śikṣā/adhyayana) but applies it inwardly: the practical takeaway is indriya-nigraha (sense-control) and repeated internal practice rather than external display.