Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 76

Śreyas and Paramārtha: The Ribhu–Nidāgha Teaching on Non-Dual Self

Advaita

ऋभुरुवाच । एतौ हि गजराजानौ दृष्टौ हि युगपन्मया । भवता निर्विशेषेण पृथग्वेदोपलक्षितौ ॥ ७६ ॥

ṛbhuruvāca | etau hi gajarājānau dṛṣṭau hi yugapanmayā | bhavatā nirviśeṣeṇa pṛthagvedopalakṣitau || 76 ||

ഋഭു മുനി പറഞ്ഞു— “ഈ രണ്ടു ഗജരാജന്മാരെയും ഞാൻ ഒരേ സമയം കണ്ടു; എന്നാൽ നിങ്ങൾ പക്ഷപാതമില്ലാതെ വേദത്തിൽ പറഞ്ഞ ലക്ഷണങ്ങളാൽ അവരെ വേർതിരിച്ച് തിരിച്ചറിഞ്ഞു.”

ऋभुःṚbhu
ऋभुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootऋभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
मुख्यक्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
एतौthese two
एतौ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; demonstrative
हिindeed
हि:
निपातार्थ (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle) — emphasis/indeed
गजराजानौtwo elephant-kings
गजराजानौ:
सम्बन्ध (Apposition to एतौ)
TypeNoun
Rootगज-राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: गजानां राजा (king of elephants)
दृष्टौseen
दृष्टौ:
मुख्यवाक्य-विशेषण (Predicate participle)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘seen’
हिindeed
हि:
निपातार्थ (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
युगपत्simultaneously
युगपत्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयुगपत् (अव्यय)
Formकाल/प्रकारवाचक अव्यय (adverb) ‘simultaneously’
मयाby me
मया:
कर्ता (Karta/Agent in passive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (करण), एकवचन; ‘by me’
भवताby you
भवता:
कर्ता (Karta/Agent in passive)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘by you’
निर्विशेषेणwithout distinction
निर्विशेषेण:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनिर्विशेष (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (instrumental used adverbially): ‘without distinction’
पृथक्separately
पृथक्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘separately’
वेदknowledge/discrimination
वेद:
समासाङ्ग (Compound member)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (समासपूर्वपद); here as first member in compound
उपलक्षितौdistinguished
उपलक्षितौ:
मुख्यवाक्य-विशेषण (Predicate participle)
TypeVerb
Rootउप-लक्ष् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘distinguished/recognized’

Ṛbhu

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Ṛbhu

FAQs

The verse highlights viveka—clear discernment grounded in śāstra—showing that true knowledge distinguishes reality accurately and without bias, which supports Moksha-oriented dharma.

Even in Bhakti, discernment guided by scripture protects the devotee from confusion and wrong conclusions; impartial, Veda-aligned understanding strengthens steady devotion rather than sentiment alone.

It points to śāstric lakṣaṇa (diagnostic marks) and disciplined observation—methods echoed in Vedāṅga-style learning (especially Vyākaraṇa/Nirukta-like precision of meaning and identification), applied here as unbiased classification.