Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 55

Śreyas and Paramārtha: The Ribhu–Nidāgha Teaching on Non-Dual Self

Advaita

चेतसो यस्य यत्पृष्टं पुमानेभिर्न युज्यते । क्व निवासस्तवेत्युक्तं क्व गंतासि च यत्त्वया ॥ ५५ ॥

cetaso yasya yatpṛṣṭaṃ pumānebhirna yujyate | kva nivāsastavetyuktaṃ kva gaṃtāsi ca yattvayā || 55 ||

മനസ്സിനെ അതീതമായ സ്വഭാവമുള്ള ആ പുരുഷനെക്കുറിച്ച് മനുഷ്യർ ചോദിക്കുന്നതു യഥാർത്ഥത്തിൽ ചേരുന്നില്ല. അതിനാൽ നീ പറഞ്ഞ ‘നിന്റെ വാസസ്ഥലം എവിടെ? നീ എവിടേക്ക് പോകുന്നു?’ എന്ന ചോദ്യം അവനോട് യോജിക്കുന്നതല്ല.

cetasaḥof the mind
cetasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (N), षष्ठी (Genitive), एकवचन (Singular)
yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (M/N), षष्ठी (Genitive), एकवचन (Singular)
yatwhat/that which
yat:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (N), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); correlating with ‘pṛṣṭam’
pṛṣṭamasked
pṛṣṭam:
Karma (कर्म/object)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग (N), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Singular); ‘asked’
pumāna man/person
pumān:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootpumān/puman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
ebhiḥby these (people)
ebhiḥ:
Karana (करण/agent-instrument)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), तृतीया (Instrumental), बहुवचन (Plural); ‘by these’ (referring to people)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
yujyateis appropriate / fits
yujyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootyuj (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपद (Ātmanepada), कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
kvawhere?
kva:
Adhikarana (अधिकरण/interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
nivāsaḥdwelling/abode
nivāsaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootnivāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन (Singular)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-निपात (quotative particle)
uktamsaid
uktam:
Kriya (क्रिया/quoted predicate)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग (N), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Singular); ‘said’
kvawhere?
kva:
Adhikarana (अधिकरण/interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
gantā(one) who will go
gantā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgam (धातु)
Formकर्तृवाचक-कृदन्त (Agent noun/तृच्), पुंलिङ्ग (M), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); ‘one who will go’
asiare
asi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conj.)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
yatwhat/that which
yat:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (N), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Singular); correlating with implied ‘uktam’/‘pṛṣṭam’
tvayāby you
tvayā:
Karana (करण/agent)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), एकवचन (Singular)

Sanatkumara (addressing Narada in the Moksha-Dharma dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It teaches that the Supreme/Atman is not an object within mental categories; questions of physical location, residence, or movement apply to embodied beings, not to the transcendent Reality.

By removing limiting notions about God—such as “He is only here” or “He goes there”—it supports mature bhakti that worships the all-pervading Lord, not a deity confined by space and change.

It indirectly reinforces the Vedantic discipline of precise inquiry (vicāra): language and conceptual questions must be applied appropriately; otherwise, inquiry becomes a category error when directed at the transcendent.