Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 80

Bharata’s Attachment and the Palanquin Teaching on ‘I’ and ‘Mine’

पिंडः पृथग्यतः पुंसः शिरःपाण्यादिलक्षणः । ततोऽहमिति कुत्रैनां संज्ञां राजन्करोम्यहम् ॥ ८० ॥

piṃḍaḥ pṛthagyataḥ puṃsaḥ śiraḥpāṇyādilakṣaṇaḥ | tato'hamiti kutraināṃ saṃjñāṃ rājankaromyaham || 80 ||

ഹേ രാജൻ! തല, കൈകൾ മുതലായ ലക്ഷണങ്ങളുള്ള ഈ ദേഹപിണ്ഡം പുരുഷൻ (ആത്മാവ്) മുതൽ വേറെയാണ്; അപ്പോൾ ‘ഞാൻ’ എന്ന സംജ്ഞയെ ഇതിൽ എവിടെ യുക്തമായി ചേർക്കാം?

पिण्डःthe body-mass/aggregate
पिण्डः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पृथक्separately
पृथक्:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: separately)
यतःsince/because
यतः:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formसम्बन्धाव्यय (relative/causal: 'since/from which')
पुंसःof the person
पुंसः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
शिरःhead
शिरः:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/Member)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पाणिhand
पाणि:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/Member)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
आदिetc.
आदि:
Samuccaya (समुच्चय/Etc.)
TypeIndeclinable
Rootआदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formसमाहारसूचक (etc./and so on)
लक्षणःcharacterized (by)
लक्षणः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootलक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (having the mark/characteristic)
ततःthen/from that
ततः:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: then/from that)
अहम्I
अहम्:
Karma (कर्म/Object of naming)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/quotative particle (इति)
कुत्रwhere
कुत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Interrogative location)
TypeIndeclinable
Rootकुत्र (अव्यय)
Formप्रश्नाव्यय (interrogative adverb: where)
एनाम्this (her/it)
एनाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
संज्ञाम्designation/name
संज्ञाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसंज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
करोमिI make/assign
करोमि:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sanatkumara (teaching a king in the Moksha-dharma dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It teaches viveka (discernment): the body is an observable aggregate with parts, while the true person is distinct; therefore the “I” sense should not be imposed on the body, which supports liberation-oriented self-inquiry.

By weakening body-identification and egoic “I-ness,” the practitioner becomes inwardly purified and fit for single-pointed devotion; bhakti matures when the devotee offers body and mind as instruments rather than mistaking them as the Self.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught directly; the practical takeaway is adhyatma-viveka—using careful inquiry into terms like “I” (aham) and “person” (pums) to correct wrong identification.