Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 4

Threefold Suffering, Twofold Knowledge, and the Definition of Bhagavān (Vāsudeva); Prelude to Keśidhvaja–Janaka Yoga

निरस्तातिशयाह्लादसुखभावैकलक्षणा । भेषजं भगवत्प्राप्तिरैका चात्यंतिकी मता ॥ ४ ॥

nirastātiśayāhlādasukhabhāvaikalakṣaṇā | bheṣajaṃ bhagavatprāptiraikā cātyaṃtikī matā || 4 ||

അതിശയ ഉല്ലാസവും ചാഞ്ചല്യവും നീങ്ങിയ, ഏകരസ പരമാനന്ദസ്വഭാവനായ ഭഗവാന്റെ പ്രാപ്തിയേ—ഏകമാത്ര അത്യന്തിക (അനന്ത) ഔഷധമെന്ന് കരുതപ്പെടുന്നു.

निरस्त-अतिशय-आह्लाद-सुख-भाव-एक-लक्षणाhaving the single mark of happiness free from excessive exhilaration
निरस्त-अतिशय-आह्लाद-सुख-भाव-एक-लक्षणा:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootनिरस्त (कृदन्त; √रस्/√अस् with निर्-; ‘removed’) + अतिशय (प्रातिपदिक) + आह्लाद (प्रातिपदिक) + सुख (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक) + एक (प्रातिपदिक) + लक्षणा (प्रातिपदिक)
Formसमास: बहुव्रीहि (possessive; ‘whose characteristic is a single state of happiness devoid of excessive exhilaration’); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
भेषजम्remedy
भेषजम्:
Pradhana (प्रधान/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootभेषज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
भगवत्-प्राप्तिःattainment of the Lord
भगवत्-प्राप्तिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक) + प्राप्ति (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (‘attainment of the Lord’); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
एकाone alone
एका:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
अत्यन्तिकीultimate, final
अत्यन्तिकी:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअत्यन्तिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
मताis held/considered
मता:
Kriya (क्रिया/Predicative verbal sense)
TypeVerb
Rootमत (कृदन्त; √मन् धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle) used predicatively; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘is considered’

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

B
Bhagavan
V
Vishnu

FAQs

It declares that the only truly final cure for the soul’s suffering is Bhagavat-prāpti—direct attainment of the Lord—because it culminates in a stable, unsurpassed bliss beyond worldly fluctuations.

By calling Bhagavān’s attainment the “medicine,” the verse frames devotion as therapeutic and liberating: bhakti is not merely emotional uplift, but the means to reach a single, steady bliss grounded in the Lord.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; it is a Mokṣa-Dharma statement prioritizing the soteriological goal—Bhagavān’s attainment—over technical ritual or linguistic detail.