Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 85

Jīva–Ātman Inquiry; Kṣetrajña Doctrine; Karma-based Varṇa; Four Āśramas and Sannyāsa Discipline

धर्माधर्मौ प्रकाशश्च तमो दुःखसुखं तथा । शारीरैर्मानसैर्दुःखैः सुखैश्चाप्यसुखोदयैः ॥ ८५ ॥

dharmādharmau prakāśaśca tamo duḥkhasukhaṃ tathā | śārīrairmānasairduḥkhaiḥ sukhaiścāpyasukhodayaiḥ || 85 ||

ധർമ്മാധർമ്മം, പ്രകാശം-തമസ്, ദുഃഖം-സുഖം—ഇവയെല്ലാം ശരീര-മാനസിക ദുഃഖസുഖങ്ങളാൽ അനുഭവപ്പെടുന്നു; ആ സുഖം പോലും പിന്നെയും അസുഖോദയത്തിന് കാരണമാകുന്നു।

धर्मdharma, righteousness
धर्म:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समुच्चित-युग्मे प्रथमपद (coordinated pair member)
अधर्मौunrighteousness (as the pair: dharma and adharma)
अधर्मौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; ‘धर्म’ इत्यनेन सह द्वन्द्वार्थ-समुच्चय (paired mention)
प्रकाशःlight, illumination
प्रकाशः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
तमःdarkness
तमः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दुःखसुखम्pain and pleasure
दुःखसुखम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदुःख + सुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (copulative: pain and pleasure)
तथाlikewise, also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारार्थक/समुच्चयार्थक (adverb: likewise/also)
शारीरैःby bodily (ones)
शारीरैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootशारीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (or पुंलिङ्ग-बहुवचनप्रयोगे), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् ‘दुःखैः/सुखैः/उदयैः’ इत्यस्य (bodily)
मानसैःby mental (ones)
मानसैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (or पुंलिङ्ग-बहुवचनप्रयोगे), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (mental)
दुःखैःby pains
दुःखैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
सुखैःby pleasures
सुखैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-निपात (also/even)
असुखोदयैःby the arising of discomforts
असुखोदयैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअसुख + उदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारयभावः: असुखस्य उदयः (rise of discomfort)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It highlights the dvandvas (pairs of opposites) that bind embodied life—dharma/adharma, light/darkness, pain/pleasure—and points to discernment and detachment by noting that even pleasure can mature into suffering.

By showing the instability of worldly sukha and duḥkha, it supports turning the mind away from sense-based satisfaction and toward steady refuge in the Divine—an inner orientation that strengthens Vishnu-bhakti as the enduring source of peace.

No specific Vedanga technique is taught in this verse; it is primarily a Moksha Dharma insight about psychology of experience (mānasa) and embodiment (śārīra), useful for self-observation and ethical restraint.