दिशश्च मायया चण्डैः पूरयामास पावकैः ततो ज्वालाकुलं सर्वं त्रैलोक्यमभवत्क्षणात् //
diśaśca māyayā caṇḍaiḥ pūrayāmāsa pāvakaiḥ tato jvālākulaṃ sarvaṃ trailokyamabhavatkṣaṇāt //
അവൻ തന്റെ മായയാൽ ദിക്കുകളെ ഉഗ്രമായ അഗ്നിയാൽ നിറച്ചു; അപ്പോൾ ക്ഷണനേരം കൊണ്ട് മൂന്നു ലോകങ്ങളും തീജ്വാലകളാൽ നിറഞ്ഞു.
It depicts a pralaya-like phase where, through māyā, the quarters are pervaded by fierce fire and the three worlds rapidly become engulfed—an image of sudden, total cosmic dissolution by heat.
By stressing the swiftness and inevitability of world-changing destruction, it reinforces the Matsya Purana’s ethical urgency: rulers and householders should practice dharma, charity, and right governance without delay, since worldly stability can vanish “in an instant.”
No direct Vastu or temple-rule instruction is stated; indirectly, the verse highlights fire as an overwhelming purifying/destroying force—useful context for ritual fire symbolism, but not a technical Vastu Shastra prescription.