अभिमानधना वीरा धनदस्य पदानुगाः तानमर्षाच्च सम्प्रेक्ष्य दानवश्चण्डपौरुषः //
abhimānadhanā vīrā dhanadasya padānugāḥ tānamarṣācca samprekṣya dānavaścaṇḍapauruṣaḥ //
ധനത്തിൽ അഭിമാനം പുലർത്തുന്ന ആ വീരർ ധനദൻ (കുബേരൻ)യുടെ പാദാനുഗാമികളായിരുന്നു; അവരെ കണ്ടപ്പോൾ ഭീകരപരാക്രമനായ ദൈത്യൻ അമർഷത്തോടെ ജ്വലിച്ചു।
This verse is not about Pralaya; it depicts a conflict scene, highlighting how pride (abhimāna) and indignation (amarṣa) drive confrontation among divine and demonic factions.
By portraying wealth-pride and reactive anger as triggers for violence, it implicitly supports Rajadharma ethics: rulers and householders should restrain abhimāna (pride) and amarṣa (resentful rage) to prevent disorder and unjust conflict.
No Vāstu or ritual procedure is stated in this verse; its takeaway is psychological-ethical—how pride in wealth and hostile indignation escalate into aggression.