ततो गतेषु देवेषु ब्रह्मा लोकपितामहः निशां सस्मार भगवान् स्वतनोः पूर्वसंभवाम् //
tato gateṣu deveṣu brahmā lokapitāmahaḥ niśāṃ sasmāra bhagavān svatanoḥ pūrvasaṃbhavām //
ദേവന്മാർ പോയശേഷം ലോകപിതാമഹനായ ഭഗവാൻ ബ്രഹ്മാവ് ആ മഹാനിശയെ സ്മരിച്ചു; തന്റെ ദേഹത്തിൽ നിന്നു മുൻപ് ഉദ്ഭവിച്ച പഴയ അവതാരപ്രകടനത്തെയും ഓർത്തു।
It points to cyclical cosmology: after divine activity subsides, Brahmā recalls the ‘cosmic night’ and prior emanations, implying recurring phases of manifestation and withdrawal (pratisarga/pralaya-like rhythm).
Indirectly, it reinforces the Purāṇic ethic of periodic reflection and restraint: just as cosmic activity has its ‘night,’ rulers and householders are urged to observe disciplined pauses (self-review, austerity, ritual regularity) within worldly action.
No direct Vāstu or temple rule is stated; the ritual takeaway is the emphasis on cosmic time (night/day cycles) that underlies calendrical planning for rites—an idea often used when aligning sacrifices, vows, and consecrations with auspicious temporal divisions.