HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 165
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth, Shloka 165

यतो निःसाधनो धर्मः परिमाणोज्झिता रतिः धनं जीवितपर्याप्तं पत्यौ नार्याः प्रतिष्ठितम् //

yato niḥsādhano dharmaḥ parimāṇojjhitā ratiḥ dhanaṃ jīvitaparyāptaṃ patyau nāryāḥ pratiṣṭhitam //

യഥോചിതമായ ഉപാധികളില്ലാതെ ധർമ്മം സിദ്ധിക്കുകയില്ല; അളവില്ലാത്ത രതി വിനാശകരമാകുന്നു; ജീവിക്കാനാവശ്യമായത്ര ധനം—സ്ത്രീയുടെ സുരക്ഷയും പ്രതിഷ്ഠയും—ഭർത്താവിൽ തന്നെയാണു സ്ഥാപിതമെന്ന് പറയുന്നു।

yataḥbecause/for this reason
yataḥ:
niḥ-sādhanaḥwithout means or resources
niḥ-sādhanaḥ:
dharmaḥrighteous duty, dharma
dharmaḥ:
parimāṇameasure, proper limit
parimāṇa:
ujjhitāabandoned, cast off, disregarded
ujjhitā:
ratiḥaffection, love, sexual union
ratiḥ:
dhanaṃwealth
dhanaṃ:
jīvita-paryāptamsufficient for sustaining life
jīvita-paryāptam:
patyauin the husband
patyau:
nāryāḥof a woman
nāryāḥ:
pratiṣṭhitamestablished, grounded, secured
pratiṣṭhitam:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, within didactic discourse)
MatsyaManu
DharmaGrihasthaHouseholder dutiesEthicsSocial order

FAQs

This verse is not about Pralaya; it is ethical instruction focused on sustaining dharma in worldly life through proper means, moderation, and stable household order.

It supports householder ethics: dharma requires adequate resources, desire must be governed by restraint, and household stability depends on responsible provision—principles that also inform a king’s duty to ensure economic order and moral discipline in society.

No direct Vāstu or ritual rule is stated; the key takeaway is the principle of “proper measure” (parimāṇa), a broader Purāṇic ethic that also underlies disciplined practice in rites and regulated conduct.