अन्तरिक्षे सुराश्चासन् विमानेषु सहस्रशः समहेन्द्रहरिब्रह्मवायुवह्निपुरोगमाः //
antarikṣe surāścāsan vimāneṣu sahasraśaḥ samahendraharibrahmavāyuvahnipurogamāḥ //
അന്തരീക്ഷത്തിൽ ദേവന്മാർ ആയിരക്കണക്കിന് തങ്ങളുടെ വിമാനങ്ങളിൽ നിലകൊണ്ടിരുന്നു; അവരുടെ മുൻപിൽ ഇന്ദ്രൻ, ഹരി (വിഷ്ണു), ബ്രഹ്മാവ്, വായു, വഹ്നി (അഗ്നി) എന്നിവർ നേതൃത്വം വഹിച്ചു.
It portrays a cosmic crisis-like setting where the devas gather in the mid-sky in vimānas, suggesting an extraordinary, world-affecting event (often associated with pralaya episodes) that draws the gods into active witness and oversight.
Indirectly, it reinforces the Purāṇic idea that righteous order is supervised by higher powers; for kings and householders, this implies living by dharma with accountability to cosmic governance rather than mere human authority.
No direct Vāstu or ritual procedure is prescribed here; however, the mention of vimānas is a key Purāṇic term later echoed in temple vocabulary (e.g., vimāna as a superstructure), useful for readers researching Matsya Purana Vastu Shastra tips and sacred architecture terminology.