सांख्याचार्यो हि मतिमान् कपिलो ब्राह्मणो वरः उभावपि महात्मानौ स्तुवन्तौ क्षेत्रतत्परौ //
sāṃkhyācāryo hi matimān kapilo brāhmaṇo varaḥ ubhāvapi mahātmānau stuvantau kṣetratatparau //
നിശ്ചയമായും ബുദ്ധിമാനായ കപിലൻ—ബ്രാഹ്മണന്മാരിൽ ശ്രേഷ്ഠനും സാംഖ്യാചാര്യനും—(അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു); ആ ഇരുവരും മഹാത്മാക്കൾ, ആ പുണ്യക്ഷേത്രത്തിൽ തൽപരരായി നിരന്തരം സ്തുതി ചെയ്തു.
This verse does not address pralaya directly; it highlights kṣetra-bhakti—devotion to a sacred place—by presenting Kapila and another great soul as constant praisers of the holy kṣetra.
By elevating Kapila’s kṣetra-devotion, the verse supports a Purāṇic ethic for householders and rulers alike: honor sacred places, support worship and pilgrimage, and cultivate reverence for dharmic exemplars (mahātmans) who sustain spiritual culture.
No specific Vāstu or temple-construction rule is stated; the ritual takeaway is the value of kṣetra-stuti (praise of the sacred site) as a devotional act associated with tīrtha/kshetra worship.