स एव भगवान्सर्वं करोति विकरोति च सो ऽस्मान्कारयते सर्वान् सो ऽत्येति व्याकुलीकृतान् //
sa eva bhagavānsarvaṃ karoti vikaroti ca so 'smānkārayate sarvān so 'tyeti vyākulīkṛtān //
ആ ഭഗവാൻ തന്നെയാണ് എല്ലാം ചെയ്യുന്നതും രൂപാന്തരം വരുത്തുന്നതും. അവൻ തന്നെയാണ് നമ്മെല്ലാവരെയും കര്മ്മത്തിലേക്ക് പ്രേരിപ്പിക്കുന്നത്; വ്യാകുലതയും ദുഃഖവും അനുഭവിക്കുന്നവരെ അവൻ കടത്തിവിടുന്നു.
It frames all cosmic activity—making and transforming—as the Lord’s work, implying that even upheavals like pralaya occur under divine governance rather than random chaos.
It teaches that while one must perform one’s duties, the ultimate mover is the Lord; a king or householder should act responsibly without ego, seeing themselves as instruments of divine order.
No specific Vastu or ritual rule is stated; the takeaway is devotional orientation—rituals and constructions are meaningful when understood as offerings carried out under the Lord’s supreme agency.