बुधाय जातरूपं तु गुरवे पीतवाससी श्वेताश्वं दैत्यगुरवे कृष्णां गामर्कसूनवे //
budhāya jātarūpaṃ tu gurave pītavāsasī śvetāśvaṃ daityagurave kṛṣṇāṃ gāmarkasūnave //
ബുധനു സ്വർണം ദാനമായി നൽകണം; ഗുരുവിനു (ബൃഹസ്പതിക്ക്) മഞ്ഞ വസ്ത്രങ്ങൾ നൽകണം. ദൈത്യഗുരു (ശുക്രൻ)ക്ക് ശ്വേത അശ്വം, അർക്കസൂനു (ശനി)ക്ക് കറുത്ത പശുവും ദാനമായി നൽകണം।
This verse does not address pralaya; it gives a dharmic, ritual prescription for graha-śānti through specific donations to particular planets.
It frames charity (dāna) as a household and royal duty: giving appropriate, symbolically matched gifts is presented as a means to uphold dharma, reduce obstacles, and promote social-religious welfare through sanctioned giving.
The significance is ritual (not architectural): it lists planet-specific dānas used in Navagraha-śānti—gold for Budha, yellow cloth for Guru, a white horse for Śukra, and a black cow for Śani.