सूर्यः सोमस्तथा भौमो बुधजीवसितार्कजाः राहुः केतुरिति प्रोक्ता ग्रहा लोकहितावहाः //
sūryaḥ somastathā bhaumo budhajīvasitārkajāḥ rāhuḥ keturiti proktā grahā lokahitāvahāḥ //
സൂര്യൻ, സോമൻ (ചന്ദ്രൻ), ഭൗമൻ (ചൊവ്വ), ബുധൻ, ജീവൻ (ബൃഹസ്പതി), സിതൻ (ശുക്രൻ), അർക്കജൻ (ശനി), കൂടാതെ രാഹു-കേതു—ഇവയാണ് ലോകഹിതം വരുത്തുന്ന ഗ്രഹങ്ങൾ എന്നു പ്രസ്താവിക്കുന്നു।
This verse is not about pralaya; it classifies the nine grahas (Navagrahas) and frames them as forces that uphold worldly order and welfare, a cosmological principle that supports stability rather than dissolution.
By identifying the Navagrahas as loka-hitāvaha (world-benefiting), the verse supports the Dharmic practice of choosing proper times (muhūrta) and performing graha-related rites for governance, agriculture, marriage, travel, and public welfare—core concerns for kings and householders.
Ritually, it underpins Navagraha worship and graha-shanti observances; architecturally, it aligns with the common Vastu/temple practice of incorporating Navagraha placement or Navagraha shrines and selecting auspicious construction timings using graha considerations.