Adhyaya 89 — The Wrath of Shumbha and Nishumbha and the Fall of Nishumbha
पुनश्च कृत्वा बाहूनामयुतं दनुजेश्वरः ।
चक्रायुधेन दितिजश्छादयामास चण्डिकाम् ॥
punaś ca kṛtvā bāhūnām ayutaṃ danujeśvaraḥ | cakrāyudhena ditijaś chādayāmāsa caṇḍikām ||
വീണ്ടും ദാനവാധിപനായ ദാനുജൻ ദശസഹസ്ര ഭുജങ്ങളോടെ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു; ദിതിയുടെ പുത്രൻ തന്റെ ചക്രായുധങ്ങളാൽ ചണ്ഡികാദേവിയെ മൂടി മുറുക്കി.
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Asuric power multiplies itself outwardly (many arms, many weapons), but it remains dependent on display and aggression; Devi’s sovereignty is not challenged by quantity of force, only revealed more clearly when it is opposed.
This passage belongs primarily to Vaṃśānucarita/Carita (narrative of divine and demonic actors) rather than Sarga/Pratisarga; it is a theologically charged heroic episode embedded in the Purāṇic narrative stream.
The ‘ten thousand arms’ symbolizes the dispersion of will into countless grasping tendencies; the ‘cakra’ (wheel/discus) evokes cyclical compulsion. Devi (awakened consciousness) is momentarily ‘covered’ by the storm of vṛttis, which she will soon sever.