Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Adhyaya 85The Gods’ Hymn to the Goddess and the Emergence of Kaushiki; Shumbha Sends His Envoy

या साम्प्रतं चोद्धतदैत्यतापितैरस्माभिरीशा च सुरैर्नमस्यते ।

या च स्मृता तत्क्षणमेव हन्ति नः सर्वापदो भक्तिविनम्रकूर्तिभिः ॥

yā sāmprataṃ coddhatadaityatāpitair asmābhir īśā ca surair namasyate / yā ca smṛtā tatkṣaṇam eva hanti naḥ sarvāpado bhaktivinamrakamūrtibhiḥ

അഹങ്കാരമുള്ള ദൈത്യന്മാർ ഞങ്ങളെ പീഡിപ്പിക്കുമ്പോൾ, ഇപ്പോൾ ഞങ്ങളും ദേവന്മാരും ആരാധിക്കുന്ന ആ ദേവി—സ്മരണ മാത്രത്താൽ തന്നെ അതേ ക്ഷണത്തിൽ നമ്മുടെ എല്ലാ ദുരിതങ്ങളും നശിപ്പിക്കുന്നു; ഭക്തിയാൽ നമ്രരായവർക്കായി।

she who
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun), स्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
sāmpratamnow / at present
sāmpratam:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsāmprata (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
uddhata-daitya-tāpitaiḥby us who are afflicted by arrogant demons
uddhata-daitya-tāpitaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootuddhata (प्रातिपदिक) + daitya (प्रातिपदिक) + tāpita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसमास (determinative; ‘by the heat/affliction from arrogant demons’), तृतीया (Instrumental, 3rd), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjective) qualifying asmābhiḥ
asmābhiḥby us
asmābhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (Instrumental, 3rd), बहुवचन (Plural)
īśāthe Lady / the Goddess
īśā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
suraiḥby the gods
suraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया (Instrumental, 3rd), बहुवचन (Plural)
namasyateis worshipped / is saluted
namasyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnamas (अव्यय) + kṛ (धातु) / denominative namasy (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद (Atmanepada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
she who
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
smṛtāremembered / invoked
smṛtā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु) → smṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त, क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tat-kṣaṇamthat very moment
tat-kṣaṇam:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (adverbial), नपुंसकलिङ्ग-रूपेण अव्ययवत् (used adverbially)
evaindeed / just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (particle of emphasis)
hantidestroys
hanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
naḥfor us / our
naḥ:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी-रूप (Genitive/Dative), बहुवचनार्थ
sarvāḥall
sarvāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural); विशेषण of āpadaḥ
āpadaḥcalamities
āpadaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāpada (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
bhakti-vinamra-mūrtibhiḥby (those) whose forms are humble with devotion
bhakti-vinamra-mūrtibhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + vinamra (प्रातिपदिक) + mūrti (प्रातिपदिक)
Formसमास (determinative; ‘with forms bowed in devotion’), तृतीया (Instrumental, 3rd), बहुवचन (Plural)
Devas (continuing the prayer)

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DevīDevas
Īśā (sovereign Devī); Smaraṇa-phala (fruit of remembrance)
BhaktiPower of remembrance (smaraṇa)Divine protectionDeliverance from संकट (āpadaḥ)

FAQs

The verse elevates inner practice: remembrance and devotion are presented as immediately transformative. Ethically, it recommends steadiness of mind and humility (vinamratā) as the posture that invites grace.

Stuti within ākhyāna; it functions as upāsanā-teaching (how worship works) rather than as a chronological or genealogical record.

Instant destruction of ‘misfortunes’ can be read as the sudden cessation of inner afflictions when awareness turns to its source (Devī as citi). Smaraṇa is a switch from fragmented attention to unified consciousness.