Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adhyaya 83The Slaying of Mahishasura’s Armies and the Final Death of Mahishasura

भग्नां शक्तिं निपतितां दृष्ट्वा क्रोधसमन्वितः ।

चिक्षेप चामरः शूलं बाणैस्तदपि साच्छिनत् ॥

bhagnāṃ śaktiṃ nipatitāṃ dṛṣṭvā krodhasamanvitaḥ | cikṣepa cāmaraḥ śūlaṃ bāṇais tad api sācchinat ||

തന്റെ ശക്തി തകർന്നു വീണത് കണ്ട ചാമരൻ ക്രോധാവേശത്തോടെ ത്രിശൂലം എറിഞ്ഞു; അതും അവൾ അമ്പുകളാൽ മുറിച്ചുതകർത്തു।

भग्नाम्broken
भग्नाम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभञ्ज् (धातु) → भग्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, PPP); स्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; शक्तिम् इत्यस्य विशेषण
शक्तिम्the spear
शक्तिम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
निपतिताम्fallen down
निपतिताम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि√पत् (धातु) → निपतित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, PPP); स्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; शक्तिम् इत्यस्य विशेषण
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund); अव्ययभाव (indeclinable verbal)
क्रोधसमन्वितःfilled with anger
क्रोधसमन्वितः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रोध + समन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसमास: क्रोध + समन्वित (तृतीया-तत्पुरुष: ‘endowed with anger’); क्त-प्रत्यय (PPP); पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; चामरस्य विशेषण
चिक्षेपthrew
चिक्षेप:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
चामरःCāmara
चामरः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootचामर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
शूलम्trident/spear
शूलम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
बाणैःwith arrows
बाणैः:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; करण (instrument)
तत्that (weapon)
तत्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; शूलम् इत्यस्य निर्देश
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
साshe
सा:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; देवी/अम्बिका
अच्छिनत्cut off, severed
अच्छिनत्:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
Narrative voice within Devi Mahatmyam
DeviChamara (asura)
Ambika/Chandika implied; martial mastery with missiles
ShaktismAnger escalationDivine archeryIneffectiveness of asuric weapons

FAQs

Anger multiplies attempts but not success; repeated aggression becomes self-reinforcing delusion. Devi’s effortless severing shows the superiority of centered skill over reactive fury.

A dharma-supporting heroic narrative (māhātmya) embedded within the Purana, not a direct pancalakṣaṇa catalog section.

Arrows here can symbolize focused rays of awareness that ‘cut’ complex threats into harmless fragments—discriminative insight (viveka) dismantling the asuric thrust.