Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyaya 83The Slaying of Mahishasura’s Armies and the Final Death of Mahishasura

हते तस्मिन्महावीर्ये महिषस्य चमूपतौ ।

आजगाम गजारूढश्चामरस्त्रिदशार्दनः ॥

hate tasmin mahāvīrye mahiṣasya camūpatau | ājagāma gajārūḍhaś cāmaraḥ tridaśārdanaḥ ||

മഹിഷന്റെ സേനാധിപനായ ആ മഹാബലവീരൻ വധിക്കപ്പെട്ടപ്പോൾ, ദേവമർദകൻ ചാമരൻ ആനമേറി അവിടെ എത്തി।

हतेwhen (he) was slain
हते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; लोकेटिव्-अब्सोल्यूट (सप्तमी-सम्बन्ध)
तस्मिन्in/when that (one)
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
महावीर्येof great valor
महावीर्ये:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहावीर्य (प्रातिपदिक)
Formसमास: महत् + वीर्य (कर्मधारय); पुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषण (qualifier)
महिषस्यof the Buffalo(-demon)
महिषस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
चमूपतौin the commander of the army
चमूपतौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचमूपति (प्रातिपदिक)
Formसमास: चमू + पति (षष्ठी-तत्पुरुष); पुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
आजगामcame
आजगाम:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
गजारूढःmounted on an elephant
गजारूढः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगज + आरूढ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसमास: गज + आरूढ (उपपद-तत्पुरुष; ‘mounted on an elephant’); क्त-प्रत्यय (PPP); पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण
चामरःCāmara (name)
चामरः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootचामर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
त्रिदशार्दनःslayer of the gods
त्रिदशार्दनः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeNoun
Rootत्रिदश + अर्दन (प्रातिपदिक)
Formसमास: त्रिदश (देव) + अर्दन (अर्दक/हन्तृ) (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘crusher of the gods’); पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; चामरस्य विशेषण/उपनाम
Narrative voice within Devi Mahatmyam
Mahishasura (implied)Chamara (asura)
Devi remains central though not named in this verse; enemy escalation continues
ShaktismAsuric hierarchyWar narrativeElephant symbolism (power/pride)

FAQs

When one embodiment of adharma falls, another rises—suggesting that inner vices often appear in succession. The aspirant’s vigilance must be continuous, not episodic.

Narrative theology; it does not enumerate manvantaras or genealogies but serves the Purana’s instructive aim through sacred history of Devi.

The elephant mount can symbolize heavy, stubborn pride. The ‘crusher of gods’ motif indicates the mind’s tendency to overpower higher impulses unless checked by śakti.