Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adhyaya 71The King’s Remorse and the Sage’s Counsel on the Necessity of a Wife

पृच्छ मामिह किं कार्यं मयेति उद्विग्नमानसः । त्वय्यागते महीपाल ! शृणु कार्यञ्च यत्तव ॥

pṛccha mām iha kiṃ kāryaṃ mayeti udvigna-mānasaḥ / tvayy āgate mahīpāla śṛṇu kāryaṃ ca yat tava

‘ഇവിടെ എന്നോടു ചോദിക്കൂ—ഞാൻ എന്ത് ചെയ്യണം?’ എന്ന് വ്യാകുലമായ മനസ്സോടെ അവൻ പറഞ്ഞു. ഹേ ഭൂമിപാലാ! നീ വന്നിരിക്കുന്നതിനാൽ, നിനക്കു സംബന്ധിച്ച കാര്യമും കേൾക്കുക.

पृच्छask
पृच्छ:
क्रिया (Kriyā/Verbal action)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
माम्me
माम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इहhere
इह:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
किम्what
किम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक (interrogative)
कार्यम्task, matter
कार्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
मयाby me
मया:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
इतिthus
इति:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
उद्विग्नमानसःone whose mind is anxious
उद्विग्नमानसः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootउद्विग्न + मानस (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘उद्विग्नं मानसं यस्य/उद्विग्नं मानसम्’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
त्वयिwhen you (are)
त्वयि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location/occasion)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
आगतेhaving come, on your arrival
आगते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time-occasion)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘(you) having come’
महीपालO king (protector of the earth)
महीपाल:
सम्बोधन (Sambodhana/Address)
TypeNoun
Rootमही + पाल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘महीम् पालयति’/‘महेः पालः’); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
शृणुlisten
शृणु:
क्रिया (Kriyā/Verbal action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
कार्यम्the matter
कार्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात (conjunction)
यत्which
यत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
तवyour
तव:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
Sage ↔ King (the verse reports/frames the king’s anxious stance while the sage addresses him)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaSeeking guidanceAnxiety from wrongdoingRoyal responsibility

FAQs

Moral disturbance (udvega) is presented as a symptom that one’s actions have diverged from dharma; the proper response is humble inquiry and willingness to hear correction.

Didactic interlude embedded in narrative (vaṃśānucarita-like exemplum). It is not sarga/pratisarga/manvantara material but functions as dharma-śikṣā within the Purāṇic storytelling method.

The ‘what should I do?’ question marks the turning point from compulsive action to reflective action; in inner terms, it is the buddhi seeking alignment with dharma.