Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhyaya 59Cosmic Geography and Yuga-Order: Bhadrashva, Ketumala, and the Northern Kuru Region

वनेषु तेषु वर्षेषु शतशोऽथ सहस्रशः ।

तत्रापि भगवान् विष्णुः प्राक्शिरा मत्स्यरूपवान् ॥

vaneṣu teṣu varṣeṣu śataśo 'tha sahasraśaḥ | tatrāpi bhagavān viṣṇuḥ prākśirā matsya-rūpavān ||

ആ പ്രദേശങ്ങളിലെ വനങ്ങളിൽ നൂറുകളായും ആയിരങ്ങളായും ഉള്ള സ്ഥലങ്ങളിൽ, അവിടെയും ഭഗവാൻ വിഷ്ണു—പ്രാക്ശിരാ—മത്സ്യരൂപം ധരിച്ചു സന്നിഹിതനായി നിലകൊള്ളുന്നു.

वनेषुin forests
वनेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), बहुवचन; locative plural
तेषुin those
तेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), बहुवचन; locative plural pronoun
वर्षेषुin the regions (varṣas)
वर्षेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), बहुवचन; locative plural
शतशःby hundreds
शतशः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootशतशस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb) ‘by hundreds’
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle) sequence ‘then/now’
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb) ‘by thousands’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle) ‘also/even’
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; honorific adjective used as noun
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
प्राक्शिराःwith the head turned eastward/frontward
प्राक्शिराः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राक्-शिरस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; अव्ययीभाव ‘having head in front/eastward’ (prāk + śiras)
मत्स्य-रूपवान्having the form of a fish
मत्स्य-रूपवान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमत्स्य-रूपवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; तत्पुरुष ‘possessing the form of a fish’
Mārkaṇḍeya (narrator)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Viṣṇu (Matsya)
Vaiṣṇava theophanyAvatāra motifSacred geography as divine habitation

FAQs

Divinity is not confined to temples or human lands; the Purāṇic world is saturated with sacred presence, implying reverence toward all realms of creation.

An avatāra/theophany embedded within cosmography; broadly supports sarga/pratisarga narrative texture rather than vamśa/manvantara chronology.

Matsya suggests salvation through guidance across the 'flood' of saṃsāra; placing this form in distant forests universalizes the saving function beyond a single historical episode.