Shloka 11

Adhyaya 53The Great Flood

यैरियं पृथिवी सर्वा सप्तद्वीपा सपर्वता ।

ससमुद्राकरवती प्रतिवर्षं निवेशिता ॥

yair iyaṃ pṛthivī sarvā saptadvīpā saparvatā |

sasamudrākaravatī prativarṣaṃ niveśitā ||

ഏഴ് ദ്വീപുകളും പർവതങ്ങളും, സമുദ്രങ്ങളും ഖനികളും ഉൾക്കൊള്ളുന്ന ഈ സമസ്ത ഭൂമി അവർ വസിപ്പിക്കുകയും വർഷം വർഷമായി (പ്രദേശപ്രദേശമായി) വിഭജിച്ച് ഏർപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തു।

yaiḥby whom
yaiḥ:
Karaṇa (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Instrumental (3rd—तृतीया), Plural (बहुवचन); relative pronoun
iyamthis
iyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
pṛthivīearth
pṛthivī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpṛthivī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन)
sarvāentire
sarvā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन); agreeing with pṛthivī
sapta-dvīpāwith seven continents/islands
sapta-dvīpā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक) + dvīpa (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन); द्विगु-समास: 'having seven islands' (as epithet of pṛthivī)
sa-parvatātogether with mountains
sa-parvatā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (सह/सम्-उपसर्गवत्, अव्यय-पूर्वपद) + parvata (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन); अव्ययीभाव: 'together with mountains'
sa-samudra-ākara-vatīhaving oceans and rich resources
sa-samudra-ākara-vatī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय-पूर्वपद) + samudra (प्रातिपदिक) + ākara (प्रातिपदिक) + vatī (प्रत्यय)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन); compound meaning 'possessing oceans and mines/treasures' (vatī = possessive suffix)
prati-varṣameach year
prati-varṣam:
Adhikaraṇa (अधिकरण—काल)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय) + varṣa (प्रातिपदिक)
FormAdverbial avyayībhāva (अव्ययीभाव), accusative sense: 'year by year/each year'
niveśitāwas settled/established
niveśitā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni + viś (धातु)
FormPast passive participle (कृत—क्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन); agreeing with pṛthivī
Narrative section (cosmic geography exposition)
CosmologyGeographyKingshipWorld-order

FAQs

The world is portrayed as governable through dharmic organization—settlement and division are not mere conquest but structured stewardship of land and resources.

Sarga/Pratisarga-adjacent cosmography (description of the world’s structure) and Manvantara-linked administration of the earth by Manu’s line.

Seven dvīpas can be read as a template of completeness (saptaka symbolism), suggesting a total cosmic order where geography mirrors layered planes of experience.