Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Adhyaya 48The Emanation of Beings from Brahma: Night, Day, Twilight, and the Orders of Creation

गौरजः पुरुषो मेषो अश्वाश्वतरगर्दभाः ।

एतान् ग्राम्यान् पशूनाहुरारण्यांश्च निबोध मे ॥

gaurajaḥ puruṣo meṣo aśvāśvataragardabhāḥ | etān grāmyān paśūn āhur āraṇyāṃś ca nibodha me ||

പശു (പശു/പശു), ആട്, മനുഷ്യൻ, മേടം (ആൺആട്/മേഷം), കുതിര, ഖച്ചരം, കഴുത—ഇവയെ ഗൃഹ്യ (ഗ്രാമ്യ) മൃഗങ്ങളെന്ന് പ്രസ്താവിച്ചു. ഇനി വന്യമൃഗങ്ങളെക്കുറിച്ചും എന്നിൽ നിന്നു ഗ്രഹിക്ക.

गौःcow
गौः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/उद्देश्य-निर्देश), एकवचन
अजःgoat
अजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुरुषःman/human
पुरुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मेषःram
मेषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अश्वतर-गर्दभाःmules and donkeys
अश्वतर-गर्दभाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअश्वतर (प्रातिपदिक) + गर्दभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्व-समास
एतान्these
एतान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (demonstrative)
ग्राम्यान्domestic
ग्राम्यान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootग्राम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
पशून्animals
पशून्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
आहुःthey call/they say
आहुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
आरण्यान्wild/forest-dwelling
आरण्यान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआरण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
निबोधunderstand/know
निबोध:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: नि-
मेfrom me/for me (to me)
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (genitive/dative enclitic); अत्र चतुर्थी (सम्प्रदान) अधिकं युक्तम्: ‘for me/from me’
Narratorial cosmology within Markandeya Purana’s discourse frame (exact speaker depends on edition’s framing dialogue)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Brahmā (implied as instructor/creator)
CosmologyTaxonomyGrāmya vs ĀraṇyaHuman within paśu-category

FAQs

By listing ‘puruṣa’ among paśus, the text underscores embodied continuity across species and invites humility; ‘domestic’ implies ethical obligations of care and regulated use.

Sarga: ordering and classifying created beings is part of the descriptive cosmology typical of Purāṇas.

Grāmya/āraṇya can be read as tamed vs untamed impulses; the human is ‘domesticable’ through dharma, while the ‘forest’ signifies unintegrated instincts.