Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

Adhyaya 43Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship

चिच्छक्तिरेक एवायं यदा नान्योऽस्ति कश्चन ।

तदा का नृपते ज्ञानान्मित्रारिप्रभुभृत्यता ॥

cicchaktir eka evāyaṃ yadā nānyo 'sti kaścana |

tadā kā nṛpate jñānān mitrāri-prabhu-bhṛtyatā ||

ആ ഒരേയൊരു ചൈതന്യശക്തി മാത്രമേ നിലനിൽക്കുകയുള്ളൂ, അതിന് പുറമെ മറ്റൊന്നുമില്ലെങ്കിൽ, ഹേ രാജാവേ, ജ്ഞാനം ഉദിച്ച ശേഷം ‘സുഹൃത്ത്’ ‘ശത്രു’ അല്ലെങ്കിൽ ‘സ്വാമി’ ‘ദാസൻ’ എന്ന ധാരണകൾക്ക് എവിടെ ഇടം ശേഷിക്കും?

चित्-शक्तिःthe power of consciousness
चित्-शक्तिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचित्-शक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.); षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): चितः शक्तिः
एकःone, single
एकः:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.); विशेषणम्
एवindeed, only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अवधारणार्थक (emphatic)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.); सर्वनाम
यदाwhen
यदा:
Adhikarana (अधिकरण/temporal)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अन्यःanother (one)
अन्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.)
अस्तिexists, is
अस्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (sg.), परस्मैपद
कश्चनanyone at all
कश्चन:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चन (निपात)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.); अनिश्चित-प्रश्न/अनिर्दिष्ट (indefinite pronoun)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण/temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
काwhat?
का:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.); प्रश्नवाचक-सर्वनाम
नृपतेO king
नृपते:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सम्बोधन-विभक्ति (Voc.), एकवचन (sg.)
ज्ञानात्from knowledge
ज्ञानात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), पञ्चमी-विभक्ति (Abl. 5), एकवचन (sg.)
मित्र-अरि-प्रभु-भृत्यता(the notions of) friend, enemy, master, and servant
मित्र-अरि-प्रभु-भृत्यता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक) + अरि (प्रातिपदिक) + प्रभु (प्रातिपदिक) + भृत्यता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.); समाहार-द्वन्द्वः (collective copulative): मित्रत्वम्/अरित्वम्/प्रभुत्वम्/भृत्यत्वम् (states of friend/enemy/lord/servant)
Subāhu (instructing the king Kāśīśvara/Kākhirāja in the narrative)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Advaita/Non-dualityJnana (liberating knowledge)DetachmentResolution of enmity

FAQs

Realization of the one Consciousness dissolves social and psychological binaries (friend/enemy, ruler/ruled). Ethically, it urges the king to act without egoic hostility and to see conflict as arising from misapprehension.

Primarily Dharma/Upadeśa within Itihāsa-style narrative; it is not sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita proper, but an instructive passage embedded in royal genealogy-like storytelling (vaṃśānucarita-adjacent).

‘Cit-śakti’ as the sole reality implies that all relational identities are superimpositions (adhyāropa). The verse points to inner sovereignty: conquering the sense of ‘other’ is the true conquest.