Shloka 70

Adhyaya 43The Sun's Course

जड उवाच

एवमुक्तः प्रणम्यैनमाजगाम त्वारान्वितः ।

यत्र काशिपतिर्भ्राता सुबाहुश्चास्य सोऽग्रजः ॥

jaḍa uvāca evam uktaḥ praṇamya enam ājagāma tvarānvitaḥ / yatra kāśipatir bhrātā subāhuś cāsya so 'grajaḥ

ജഡൻ പറഞ്ഞു—ഇങ്ങനെ ഉപദേശം ലഭിച്ച അവൻ അദ്ദേഹത്തെ നമസ്കരിച്ചു, വേഗത്തിൽ തന്റെ സഹോദരനായ കാശീനാഥനും മൂത്ത സഹോദരനായ സുബാഹുവും ഉണ്ടായിരുന്ന സ്ഥലത്തേക്ക് പോയി।

जडःJaḍa (proper name)
जडः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: ‘thus’)
उक्तःhaving been addressed
उक्तः:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been told/addressed’
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-√नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘having bowed’
एनम्him
एनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (Accusative), एकवचन, पुंलिङ्ग
आजगामcame/approached
आजगाम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वरा-अन्वितःaccompanied by haste
त्वरा-अन्वितः:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वरा (प्रातिपदिक) + अन्वित (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषवत् (त्वरया अन्वितः = endowed with haste)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (relative adverb: ‘where’)
काशिपतिःthe lord of Kāśī
काशिपतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाशि-पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (काश्याः पतिः)
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुबाहुःSubāhu
सुबाहुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive), एकवचन, पुंलिङ्ग
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (Nominative), एकवचन, पुंलिङ्ग
अग्रजःelder brother
अग्रजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्रज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Narrator voice attributed to Jaḍa (within the framed narration of the episode)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Narrative transitionGuru’s instruction enactedRenunciation tested in political sphere

FAQs

True renunciation must be implemented in real relationships and responsibilities; the seeker returns to the arena of power to resolve it cleanly rather than abandoning duties chaotically.

Vaṃśānucarita (life-episodes of royal figures) with embedded dharma teaching.

The ‘swift return’ symbolizes immediate inner resolve (saṃkalpa) after right instruction: knowledge is validated by decisive movement from concept to action.