Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Adhyaya 43Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship

स्ववस्त्रममलं शुक्लं रक्तं पश्यत्यथासितम् ।

यः पुमान् मृत्युमासन्नं तस्यापि हि विनिर्दिशेत् ॥

svavastram amalaṃ śuklaṃ raktaṃ paśyaty athāsitam / yaḥ pumān mṛtyum āsannaṃ tasyāpi hi vinirdiśet

ഒരു പുരുഷൻ തന്റെ ശുദ്ധമായ വെളുത്ത വസ്ത്രം ചുവപ്പോ കറുപ്പോ ആയി കാണുന്നുവെങ്കിൽ, അവനോടും മരണം അടുത്തിരിക്കുന്നു എന്ന് അറിയണം।

sva-vastramone's own garment
sva-vastram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + vastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य वस्त्रम्)
amalamspotless
amalam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota-mala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (svavastram इति)
śuklamwhite
śuklam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśukla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
raktamred
raktam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootrakta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
paśyatisees
paśyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/अनन्तरार्थक-निपात (then/and then)
asitamblack/dark
asitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootasita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (svavastram इति)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध-प्रातिपदिक (relative pronoun)
pumāna man
pumān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpumān/puman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mṛtyumdeath
mṛtyum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āsannamnear/impending
āsannam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootāsanna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (mṛtyum इति)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचन; सर्वनाम
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थक-निपात (indeed/for)
vinirdiśetshould indicate/declare
vinirdiśet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-diś (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्गः वि-निर्-
Not specified in the provided excerpt

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Ariṣṭa-lakṣaṇaSensory/perceptual inversionImpending death

FAQs

When perception itself becomes unreliable, the text reads it as a sign of life’s instability. The ethical lesson is vigilance and humility: do not assume control; prepare spiritually and socially for departure.

Ancillary human-life instruction; not part of the five defining characteristics.

White (śukla) turning red/black suggests the guṇic balance tipping toward rajas/tamas and the fading of sattvic clarity—symbolizing the dimming of inner illumination preceding death.